Es hört sich an, als ob es regnet.
听起来好象是雨了。
Er verstellte sich und tat,als ob er schliefe.
他假装好象睡着了。
Es könnte scheinen ,als ob wir nicht wollten.
可能会给人这象:好像们不愿意似。
Er tut,als ob er uns noch nie gesehen hätte.
他装着从来没有见过们似。
Es scheint mir, als ob ich schon mal hier gewesen wäre.
觉得似乎来过这个地方。
Mir war ,als ob mir der Boden unter den Füßen schwankte.
仿佛觉得土地在摇晃.
Mir kam es vor,als ob ich schon Stunden gewartet hätte.
觉得好象已经等了好几个小时了。
Der Brief sieht aus, als ob die Hühner über das Papier gelaufen wären.
这封信写得象是鸡扒似。
Ben trägt auf dem Kopf einen Spiegel, als ob er ein Arzt wäre.
本戴了一个口镜在头上,好像他是一名医生。
Es sieht so aus, als ob sich dein Bruder für meine Schwester interssiert.
看起来你兄弟想认识妹妹。
Er tat,als ob nichts vorgefallen wäre.
他装作没出什么事似。
Tu,als ob du zu Hause wärst!
(不要拘束 ,)就象在自己家里一!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es sieht aus, als ob das Eis fertig ist.
这样,淇淋似乎已经制作好了。
Tja, als ob wir beide das nicht geahnt hätten.
对对,这点毋庸置疑。
Mir ist, als ob es tausend Städte gäbe.
对我来说那边像是有万千个城市。
Es war, als ob ihre Füße nicht hineinpassen wollten.
但她们脚都不合适。
Es sieht (so) aus, als ob es gleich regnen würde.
天起来,马上就要落雨了。
Mit Bling Bling Reflex, als ob du eine Sirene wärst.
有亮晶晶闪片,人鱼小姐。
Es war, als ob jemand in der Wohnung wäre?
就好像房子里有人在似?
Ich tat so, als ob ich davon nichts wüsste.
我假装无所知。
Es war so, als ob alles in Zeitlupe ablaufen würde.
就好像所有事都在慢镜头中播放。
Es ist manchmal so, als ob der Sonntag mir mein Verhalten vorschreibt.
有时候好像星期日决定了我行为。
So als ob jemand einen von hinten fest nach vorne schiebt.
就像有人从后面推着你前进样。
Die konnte singen, als ob die schönsten Melodien in ihrer Kehle säßen.
夜莺会唱歌,它能唱出这个世界上最美妙旋律。
Heute sieht das Gebiet wieder so aus, als ob nie etwas geschehen wäre.
,这片土地已经改头换面,好似直这般风平浪静。
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe und hinter tausend Stäben keine Welt.
它好像只有千条铁栏杆,千条铁栏后便没有宇宙。
Das klingt dann so, als ob man die Juden aus einer Gefahrenzone bringen wollte.
这听起来好像是要让犹太人脱离危险区域。
Und als ob das nicht schwer genug war, musste das Ganze in einem Gewitter vorgetragen werden.
还有更高难度呢,演讲是在场雷雨中进行。
In diesem Moment wurde die gemächliche Melodie allmählich hastig, als ob ein Gewitter bald kommen würde.
那刻,悠闲旋律渐渐变得匆忙,仿佛雷雨即将来临。
Es kommt mir vor, als ob die Sonne heller scheint und der Himmel blauer ist als sonst.
感觉太阳更亮了,天空比平时更蓝了。
Und als ob der Ampelmann nicht schon niedlich genug wäre, hat er seit 2004 nun eine Kollegin.
好像红绿灯小人还不够可爱,他从2004年起有了位女同事。
Diese hässlichen Hexen nahmen ihre Lumpen ab, als ob sie sich baden wollten.
这些丑陋怪脱下自己外衣,还想要去洗澡似。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释