Eine bestellte Ware wird pünktlich abgeliefert.
被预定的物被准时
付了。
Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.
五、向实际付
物的履约方提
本条述及的通知,与向承
人提
该通知具有同等效力;向承
人提
通知,与向海
履约方提
通知具有同等效力。
Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.
三、被付
物的人与承
人或与当时被要求承担赔偿责任的海
履约方对
物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提
本条述及的通知。
Bis zum Beweis des Gegenteils wird vermutet, dass der Beförderer die Güter entsprechend ihrer Beschreibung in den Angaben zum Vertrag abgeliefert hat, es sei denn, dem Beförderer oder der ausführenden Partei, welche die Güter abgeliefert hat, wird ein Verlust oder eine Beschädigung der Güter unter Angabe der allgemeinen Art des Verlusts oder der Beschädigung vor oder bei Ablieferung oder, wenn der Verlust oder die Beschädigung nicht offensichtlich ist, innerhalb von sieben Werktagen am Ablieferungsort nach Ablieferung der Güter angezeigt.
一、除非已前或
时,或
灭失或损坏不明显的情况下,
后
地的七个工作日内向承
人或向实际
付
物的履约方提
了表明此
灭失或损坏一般性质的
物灭失或损坏通知,否则,
无相反证据的情况下,推定承
人已按照合同事项中有关
物的记载
付了
物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。