有奖纠错
| 划词

Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.

本条第2款概不影响拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应款权利产生权利人所享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.

不以计划目标为根据方案提议必须根据在计划通过后或最后一次订正后所通过法律规定,才能提出。

评价该例句:好评差评指正

Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

这个目标源于《联合国宪章》在裁军和军管制方面所授任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分和有效地予以执行,以及制定新规范,和加强民间社会参与。

评价该例句:好评差评指正

Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监大目标所引起需要挂钩执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

评价该例句:好评差评指正

Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.

在确定财务影响时,要进行分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付津贴是否符合规则和条例,或同开展相同活动其他实体进行费用比照

评价该例句:好评差评指正

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国影响力,尤其应指出是,许多国家认为,在安理会中,除五个常任理事国外,其他理事国增加和这些理事国拥有表决权限制了常任理事国决策影响力,并限制纯为力量均衡目进行决策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hüllschnitt, Hüllwort, Hülse, hülsen, hülsenaufnahme, Hülsenauszieher, Hülsenbruch, Hülsenbund, Hülsendipol, Hülsenfänger,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Ingenieure können zusätzliche Leitungen öffnen, um den überschüssigen Strom abzuleiten.

工程师可以开通额外的线路,转移多余的电力

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Das kann man davon ableiten, er war bereits im Klimaraum.

因为他之前被存放在冰柜里。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Aus der lichtquantenhypothese lässt sich also ableiten-- Er hat nur noch 2 hp! Wie bitte?

“所以从光量子假说中我们可以推断<span class="key">… … ”“他只剩下2点血了! ”“什么?”

评价该例句:好评差评指正

Davon abgeleitet nennt man im Deutschen auch eine Zeitung ein Blatt.

由此可见,份报纸在德语中也会被称为“张”。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Und wenn wir jetzt weitere Wörter davon ableiten, wäre immer noch dieser Stamm " mach" betont.

当从这个词派其他词时仍然会重读词干“mach”。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der Begriffsteil Tube eigentlich Röhre, bezeichnet umgangssprachlich einen Fernseher abgeleitet von der darin traditionell verwendeten Cathode Ray Tube.

单词的后半部分“tube”就是管道的思,口语上表示电视的思,从传统的阴阳射线管借用而来。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Mit ableiten kommt ihr in diesem Fall nicht weiter.

这种情况下不能用派生的方法。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年11月合集

Durch die Forschung da oben können wir neue Therapien ableiten, neue Medikamente entwickeln.

通过那里的研究,我们可以法并开发药物。

评价该例句:好评差评指正
Easy German 简单德语

Daher kommt auch das Wort Münzen abgeleitet und das englische Wort money, Moneten.

这就是“硬币”词和英语“金钱”词的来。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Sondern wir haben teilweise Zeiten von Überproduktion, wo wir die Energie sogar teuer ableiten müssen.

相反,我们有时会现生产过剩的情况,我们甚至不得不付巨大代价来获取能源。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Lehrer, ich bin etwas unklar, wie diese Formel abgeleitet wurde.

学生:老师,我有点不清楚这个公式是怎么的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und so lässt sich aus den Antworten der Schüler und Schülerinnen eine eindeutige Forderung ableiten.

所以从学生的回答中可以个明确的需求

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Daraus eine Ganztagsschulpflicht abzuleiten halten die beiden Ganztagsschulexperten aber für verfehlt.

然而,这两位全日制专家认为, 由此推导全日制义务教育是错误的。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Ja, Lehrer, ich verstehe immer noch nicht ganz, wie diese Formel abgeleitet wird.

孩子:是的,老师,我还是不太明白这个公式是怎么的。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Xiao Guo: Oh, so wurde das abgeleitet. Ich verstehe jetzt.

小果: 哦,就是这么来的我现在明白了。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Das ist eine besondere Zeitzone, von der viele andere Zeitangaben abgeleitet werden.

这是格林尼治标准时间,许多其他时间标准都是以此为基准推算的。

评价该例句:好评差评指正
ALHOBA - Der Alleinstellungspodcast

Wenn der eine Finger dahin zeigt und so, weiß man ja, da kann man ja viel von ableiten, genau.

如果根手指指向那里等等,你就会知道你可以从中推断很多东西。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Auch die sieben, oft als Zahl der Vollkommenheit bezeichnet, lässt sich aus den sieben schon in der Antike bekannten Wandelsternen ableiten.

七,通常被称为完美数,也可以从古代已知的七颗变化的星星中衍生

评价该例句:好评差评指正
诺贝尔奖合辑

Die haben sich vorher irgendwann getroffen, der modernere Mensch und der Neandertaler oder was kann man jetzt daraus ableiten?

也就是现代人和尼德安特人以前在某个时刻相遇了,或者现在可以从中推断什么呢

评价该例句:好评差评指正
诺贝尔奖合辑

Ja, so was kann man ableiten, dass die modernen Menschen, die aus Afrika kamen, haben sich gemischt miteinander und die haben Kinder zusammen gehabt.

是的,这就是可以推断从非洲来的现代人(与尼德安特人)相互混合,起生了孩子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hülsensockel, Hülsenstoß, Hülsenstoßdämpfer, Hülsenteil, hülsenverschlüsse, Hülsenwickelmaschine, Hülsenwurm, hum!, human, human machine interface,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接