有奖纠错
| 划词

Er sieht seine Freundin voll Zärtlichkeit an.

脉脉地望着他的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Ich empfinde deine große Zärtlichkeit für deine Mutter.

我感受到了母亲的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


GOOGLE的容量为1G的邮箱, GOP, Gopak, Göpel, Göpelwerk, gopher, Gopherschildkröte, Gopla, Goppel, Göppingen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》

Ich hätte hinter all den armseligen Schlichen Ihre Zärtlichkeit erraten sollen.

我本应该猜出在她那令人爱怜所隐藏温情

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Auch spielen Verliebtheit und Zärtlichkeit eine zentrale Rolle.

痴情温柔也起着核作用。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Seit jenem Abend war Aureliano in die Zärtlichkeit und das erbarmungsvolle Verstehen der unbekannten Ururgroßmutter geflüchtet.

从那天晚上起,奥雷里亚诺就躲在了这位不知名曾曾祖母温柔与仁慈理解

评价该例句:好评差评指正
hesse

Zuweilen fing er mit etwas begehrlichem Seitenblick eine der Zärtlichkeiten auf, die zwischen den andern getauscht wurden.

有时,他会带着有些贪婪侧目瞥见其他人之间交换爱抚之一。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2015年7月合集

Es gibt in Deutschland eigentlich kein Thema mehr rund um Sex und andere Zärtlichkeiten, über das nicht öffentlich gesprochen wird.

在德国,实际上不再有不公开讨论关于性其他柔情话题。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Es gibt in Deutschland heute eigentlich kein Thema mehr rund um Sex und andere Zärtlichkeiten, das nicht öffentlich besprochen wird.

在今天德国, 实际上不再有不公开讨论关于性其他柔情话题。

评价该例句:好评差评指正
大学德语3

Liebe ist Hoffnung, Verständnis, Geborgenheit, Zärtlichkeit, Vertrauen, Ehrlichkeit, Harmonie, Treue, Kompromiss… Eigentlich ist Liebe alles, was jeder zum glücklichen Leben braucht.

爱是希望、理解、安全感、温柔信任、诚实、谐、忠诚、妥协… … 其实,爱是每个人幸福生活所需要一切。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Sie suchte Aureliano im Dunkeln, legte ihm die Hand auf den Bauch und küßte ihn mit mütterlicher Zärtlichkeit auf den Hals.

她在黑暗寻找奥雷里亚诺,把手放在他肚子上,以慈母般温柔亲吻他脖子。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Doch ihr Hang, wie eine Katze herumzustreunen, war noch unbezähmbarer als die Kraft ihrer Zärtlichkeit gewesen und hatte sie beide zur Untreue verdammt.

可是她像猫一样游荡倾向,比她温柔力量还要不屈不挠,使他们俩都注定了不忠罪名。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年12月合集

" Wie sehr braucht doch die Welt von heute Zärtlichkeit" , sagte das Oberhaupt der 1,2 Milliarden Katholiken während seiner Predigt im Petersdom in Rom.

“当今世界多么需要温柔 这位 12 亿天主教徒领袖在罗马圣彼得大教堂讲道说。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Wartend hatte sie die Kraft der Muskeln eingebüßt, die Härte der Brüste, die Übung der Zärtlichkeit, doch unversehrt bewahrte sie den Wahnsinn ihres Herzens.

在等待过程,她失去了肌肉力量,乳房坚硬,温柔运动但她没有伤害她疯狂。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Wenngleich sie der Anmut entbehrte, besaß sie seltene Empfindsamkeit, die Dinge der Welt einzuschätzen, und dazu eine geheime Zärtlichkeit.

虽然她缺乏优雅,但她有一种罕见判断世界事物敏感性,而且对此有一种秘密温柔

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人来信》

Es war unser Kind, Geliebter, das Kind meiner wissenden Liebe und Deiner sorglosen, verschwenderischen, fast unbewussten Zärtlichkeit, unser Kind, unser Sohn, unser einziges Kind.

他是我俩孩子,亲爱,是我那甘情愿爱情你那无忧无虑、任意挥霍、几乎是无意识缱绻柔情结晶他是我俩孩子,我们儿子,我们唯一孩子。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人来信》

Ich glaubte, die Zärtlichkeit gelte nur mir, nur mir allein, und in dieser einen Sekunde war die Frau in mir, der Halbwüchsigen, erwacht und war diese Frau Dir für immer verfallen.

我以为你柔情蜜意只针对我,是给我一个人。就在这一瞬间,我这个还没有成年姑娘一下子就成长为一个女人,而这个女人从此永远属于你了。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人来信》

Nie habe ich bei einem Manne in der Zärtlichkeit solche Hingabe an den Augenblick gekannt, ein solches Ausbrechen und Entgegenleuchten des tiefsten Wesens - freilich um dann hinzulöschen in eine unendliche, fast unmenschliche Vergesslichkeit.

我从来没有看见过一个男人在温存抚爱之际这样贪图享受片刻欢娱。 这样放纵自己感情,把内深处披露无遗——而事竟然消烟云散,全部归于遗忘,简直遗忘得不近人情。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Sie wußte das und begann, den wehrlosen Körper mit spöttischen Zärtlichkeiten herauszufordern, eine sanfte Kätzin, die ihre Grausamkeit auskostet, bis er die Folter nicht länger aushalten konnte und in seine Kabine ging.

她知道这一点,开始用嘲弄爱抚来挑战手无寸铁身体,一只温柔母猫,享受着她残忍,直到它再也受不了折磨,回到了他小屋。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Erst später begriff sie, daß auch das eine Art der Zärtlichkeit war, und nun verlor sie vollends die Ruhe und lebte nur noch für ihn, versessen darauf, in seinem betäubenden, laugegescheuerten Ölgeruch zu vergehen.

来她才明白,这也是一种温柔,现在她失去了镇定,只为他而活,一想在他麻木油味死去。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Sie verbrachten unvorstellbar lange Stunden in den Sesseln vor der Brüstung, hielten sich an den Händen, küßten sich bedächtig und genossen ungestört von drängendem Verlangen die trunkene Zärtlichkeit.

他们在栏杆前扶手椅上度过了难以想象漫长时光,手牵着手,刻意地亲吻着对方,享受着不受压迫欲望干扰醉酒般温柔

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wie vielfältig ist ein Gesicht, wenn es fremd war noch vor einer Stunde und jetzt geneigt ist zu einer Zärtlichkeit, die nicht aus ihm kommt, sondern aus der Nacht, der Welt und dem Blut, die in ihm zusammenzustrahlen scheinen.

一张脸能生出如此多端变化:一小时前,它还那么陌生,现在却变得温情脉脉。这种温情并非来自这张脸,而是来自黑夜、尘世热血,而这一切,又一齐在这张脸上绽放光芒。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Amarantas Empfindsamkeit, ihre verhaltene und doch bestrickende Zärtlichkeit hatten um den Verlobten ein unsichtbares Spinnennetz gewebt, das er buchstäblich mit seinen bleichen ringlosen Fingern auseinanderziehen mußte, um das Haus um acht Uhr verlassen zu können.

阿玛兰塔感性,她内敛而迷人温柔,在她未婚妻周围编织了一张无形蜘蛛网,他不得不用他苍白、无名手指把它拉开,才能在八点钟离开房子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Goslar, Gosse, Gossel, gossiper, Gößner, Gossypol, GOT, Gotcha, Gote, Göteborg,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接