有奖纠错
| 划词

In seiner Verwirrung brachte er kein Wort hervor.

他在迷惑之中说不一句话来。

评价该例句:好评差评指正

Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.

敌军陷入一片混乱

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitige Berichterstattungswege sollten vermieden werden, da dies zu Doppelarbeit und Verwirrung führt.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

评价该例句:好评差评指正

Bei der Diskussion der dazu erforderlichen Kapazitäten ist deswegen eine gewisse Verwirrung eingetreten, weil Friedenssicherungsmissionen tendenziell als "Maßnahmen nach Kapitel VI" und Friedensdurchsetzungsmissionen als "Maßnahmen nach Kapitel VII" bezeichnet wurden - mit anderen Worten, Maßnahmen mit Zustimmung der Beteiligten beziehungsweise Zwangsmaßnahmen.

人们常常把根据各方同意派遣维持和平特派团称为“第六章行动”,把强行派和平特派团称为“第七章行动”,因而在讨论所需要力时造成混淆

评价该例句:好评差评指正

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.

至关重要,具体国家和区域代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重叠和混乱,使联合国更有效地发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间关系;确保在国内国际法问题上协同增效;更有效、一致地对待同样国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和造成混乱

评价该例句:好评差评指正

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

如果美国政府不正当念头,犹太复国主义者愿望,它们随从,情报人员,威胁和不良意图有机会影响和左右视察小组或它们之中一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事,并把情况推向危险方向,推到悬崖边缘,这公正人民以及要使真相大白人民,包括我国政府所不愿意看到

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einfahrgleis, Einfahrgruppe, Einfahrhilfe, Einfahrmaß, Einfahrmechanismus, Einfahröffnung, Einfahröl, einfahrphase, Einfahrregal, Einfahrseite,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

完美课堂

Darüber gibt es ganz schön viel Verwirrung.

这里存在很多

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Jeder hätte daraus wissen können, daß die Flucht nur Heimweh und momentane Verwirrung war.

人人知道,他逃跑不过是因为想家,只是一时糊涂

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

– Elender! und auch wie beneide ich deinen Trübsinn, die Verwirrung deiner Sinne, in der du verschmachtest!

可怜人!但我有些羡慕你精神失常,知觉紊乱呵!

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

In der Verwirrung war das feindliche Korsarenschiff entwischt.

混乱船开走了。

评价该例句:好评差评指正
德语版TED演讲

In Burma stößt die Frage auf große Verwirrung. Meine 24 Stunden bestehen aus Tag und Nacht, sagt Koni.

在缅甸,这个问题则引起了很大24小时由白天和夜晚组成,科尼说。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12月合集

Im Jahr 1691 war Schluss mit der Verwirrung.

1691 年, 混乱结束了

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Auf allen Regierungsebenen herrschte vollkommene Verwirrung.

各级政完全混乱

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Tut mir leid für jede Verwirrung verursacht.

对于造成任何混淆, 我们深表歉意。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Ich konnte mich richtig in seine Verwirrung hineinversetzen.

我真能深深体会到他

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Sie war verwirrt, als sie ihn begrüßte, und ihn verwirrte ihre Verwirrung.

她向他打招呼时感到,他也被她弄糊涂了

评价该例句:好评差评指正
hesse

Im Krankenbett lag Goldmund und suchte sich aus seiner Verwirrung zurückzufinden.

戈德蒙德躺在病床上,试图找到摆脱出路。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Und daß das nun die Eigenschaft unseres Geistes ist, da Verwirrung und Finsternis zu ahnen, wovon wir nichts Bestimmtes wissen.

或许是因为我们灵智能预感到,那后边只有我们不希望黑暗和混沌吧。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Wenn sie aber auch noch etwas Ähnliches bedeuten – zumindest, wenn man nicht so genau hinschaut –, dann ist sprachliche Verwirrung angesagt.

而且意思都还很相像 –若是人们不能很准确地区分其二者,那么在口语表达混淆

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Damit würden Intransparenz und Verwirrung im Bildungssystem nur noch größer.

这只会增加教育系统透明度和混乱

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Zuvor hatte es Verwirrung über eine mögliche Freilassung der beiden Männer gegeben.

此前,人们对可能释放这两名男子感到

评价该例句:好评差评指正
hesse

Die Verwirrungen und Traurigkeiten dieser sonderbaren Freundschaft begannen von neuem.

这种奇怪友谊和悲伤重新开始。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Die Verwirrung und Unsicherheit in der Karriereplanung kann Angst verursachen.

职业规划混乱和不确定性会引起焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Doktor Urbino Daza konnte seine Verwirrung nicht verbergen.

乌尔比诺·达扎医生无法掩饰他

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Eine seltsame Situation: Der dampfende DeLorean, der merkwürdige Professor und gleich wird die Verwirrung noch größer.

奇怪情况:热气腾腾德罗宁,奇怪教授, 很快混乱就变得更大了。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Amaranta verriet keinerlei Verwirrung, nicht das leiseste Zeichen von Schmerz, ja, sie wirkte durch die erfüllte Pflicht verjüngt.

阿玛兰塔没有表现出任何没有丝毫痛苦迹象,不,她似乎因为她所履行职责而恢复了活力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Einfahrtsschleuse, Einfahrtsstrecke, Einfahrverriegelung, einfahrvorschriften, Einfahrweg, Einfahrweiche, Einfahrzeit, Einfahrzylinder, Einfall, Einfalldosis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接