Unbeschadet des Artikels 23 zieht jeder Vertragsstaat in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um die Verheimlichung oder die andauernde Einbehaltung von Vermögensgegenständen, wenn vorsätzlich begangen, nachdem ohne Beteiligung der betreffenden Person eine der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten begangen wurde, als Straftat zu umschreiben, wenn die betreffende Person weiß, dass diese Vermögensgegenstände aus einer der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten stammen.
在不影响公约第二十三
定
情况下,各缔约国均应当考虑采取必要
立法和其他措施,
下述故意实施
行为
定为犯罪:行为所涉及
人员虽未参与
公约确立
任何犯罪,但在这些犯罪实施后,明知财产是
公约确立
任何犯罪
结果而窝藏或者继续保留这种财产。