有奖纠错
| 划词

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关实际将类同于以前做法。

评价该例句:好评差评指正

Die Bediensteten werden vom Generalsekretär im Einklang mit Regelungen ernannt, welche die Generalversammlung erlässt.

办事人员由秘书长依大会所定章程委派之。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die Kommission treffen Regelungen für den Austausch von Informationen, Veröffentlichungen und Schriftstücken von beiderseitigem Interesse.

联合国和委员会应交换相互攸关信息、出版物和文件。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国制定在刑事事项上相互合作法律。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär hat eine Reihe von Empfehlungen zur Stärkung des Systems und der Regelungen der Vereinten Nationen für das Sicherheitsmanagement vorgelegt.

秘书长为加强联合国全管理制度和提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen anderer vom UNDP finanzierter Projekte, die das Büro in Mosambik und in Südafrika ausführen soll, werden ähnliche Regelungen getroffen.

在莫桑比克和南非,也正在由项目厅执行开发计划署出他项目内作出类似

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Übereinstimmung der Regelungen für die Verwaltung der Gruppe mit den Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen und des UNEP

评价冲突后评估联合国和环境规划署条例与细则理行政事务排是否得当。

评价该例句:好评差评指正

In dem Paket werden grundlegende Änderungen in den folgenden vier Hauptgebieten vorgeschlagen: Rechenschaftspflicht; Mobilität; Rekrutierung, Stellenbesetzung und Beförderung; sowie arbeitsvertragliche Regelungen.

它提议对四大主要领域进行本改革,即:问责制,调动,征聘、置和升级,以及合同机制

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren hatte die Wirtschaftskommission für Afrika die Regelungen für die Durchführung ihrer Aktivitäten im Einklang mit den Regeln und Vorschriften verbessert.

此外,非洲经委会还改善了按照条例和规章开展活动

评价该例句:好评差评指正

Die genannten Regelungen werden fortlaufend geprüft werden, um sicherzustellen, dass sie der Wahrnehmung der vereinbarten Aufgaben der Kommission für Friedenskonsolidierung dienlich sind.

将继续审查上述,以确保这些排适宜于建设和平委员会商定职能落实。

评价该例句:好评差评指正

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署特遣队所属装备谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.

将需要制订全面综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光是概述执行情况而已。

评价该例句:好评差评指正

Trotz der Größenordnung dieser Beträge und ihrer Rolle bei der Förderung der organisierten Kriminalität verfügen viele Staaten über keinerlei Regelungen in Bezug auf die Geldwäsche.

尽管这一数字惊人,尽管这些款项助长了有组织犯罪,但是,许多国家仍然没有对洗钱实行管制

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen dieser sowie ähnlicher Regelungen in anderen Regionen sollte erwogen werden, in die Mechanismen der gegenseitigen Evaluierung Kriterien in Bezug auf die Schutzverantwortung aufzunehmen.

他区域作出这种排和类似时,应考虑将保护责任标准纳入同行审查机制。

评价该例句:好评差评指正

Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.

对非洲经委会薪给服务工作进行了全面审计,结果发现,在核实、理和记录薪和津贴中存在着薄弱之

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bestätigt das Fortbestehen der derzeitigen Regelungen betreffend das Präsidium des Ausschusses für weitere sechs Monate.

理会确认将有关委员会主席团现行再延续六个月。

评价该例句:好评差评指正

Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.

该部还将负责执行工作量分配,协调所有相关政策、程序和数库。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事商业活动组织、财务和行政进行了审计,中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑本国法律对有关公职人员确立有效财产申报制度,并应当对不遵守制度情形规定适当制裁。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat mit zwei oder mehr Gebietseinheiten kann jederzeit durch eine Erklärung andere Regelungen für die Bestimmung des Orts, an dem sich eine Person in diesem Staat befindet, festlegen.

拥有两个或多个领土单位国家可随时通过声明指定用以确定本国内某人所在地规则

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hochverdient, hochveredelt, Hochveredlung, hochverehrt, Hochverfügbarkeitscluster, Hochvergärung, hochvernetzt, Hochverrat, Hochverräter, hochverräterisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Die EU jedenfalls plant bereits Regelungen zum Umgang mit KI und Roboter.

不管怎么样欧盟划为与KI和机器人打交道设立规定

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Ebenso wie schärfere Regelungen bei den CO2-Emissionen.

与更严格的二氧化碳排放规定一样。

评价该例句:好评差评指正
ZDF WISO

Welche Ansprüche habe ich denn als Verbraucherin und auf welche möglichen Gesetze oder Regelungen kann ich mich denn berufen?

作为一个消费者,我有什么诉求,我可以参考哪些可能的法律或法规

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Mehrere US-Bundesstaaten reichten Klagen gegen die Regelungen ein.

美国多个州对该规定提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年6月合集

In der ostchinesischen Stadt Nanjing gelten ähnliche Regelungen.

类似的规定也适用于中国东部城市南京

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Allerdings bedarf es Regelungen über die Folgen der Unwirksamkeit.

但是, 需要对无的后果进行规定

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

Vielerorts fehlten rechtliche Regelungen, die den Straßenverkehr sicherer machten.

在许多地方, 没有使道路交通更安全的法律规定

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Unter den bisherigen Regelungen beklagen Betroffene einen mühsamen Kampf um Anerkennung.

根据之前的规定,受影响的人抱怨为获得认可而进行的艰苦斗争。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

So sollen die Regelungen im LNG-Gesetz auf weitere Großprojekte ausgeweitet werden.

这样,《液化天然气法案》中的规定将被扩展到更多的大型项目。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Geplant seien einfachere Regelungen, teilte sein Ministerium mit, etwa bei Balkon-Kraftwerken.

他的部门宣布划制定更简单的法规对阳台发电厂的法规。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Justizminister Buschmann will die geltenden Regelungen jetzt außer Kraft setzen.

司法部长布施曼现在希望暂停现行法规

评价该例句:好评差评指正
Dradio 听力2023年2月合集

Es gehe nicht um Dämonisierung, sondern um klare Regelungen zum Schutz aller Beteiligten.

这不是妖魔化,而是有明确的规定来保护所有参与者。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Und auf deutschem Boden könne kein ausländischer Staat die maßgeblichen Regelungen treffen.

而且任何外国都不能在德国领土上制定相关规定

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年8月合集

Bilabel sieht deshalb auch die Politik in der Verantwortung und fordert klare Regelungen.

因此,Bilabel 也认为政治是负责任的,并呼吁制定明确的法规

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Dann gibt es über diese Regelungen hinaus eine sogenannte Härtefallklausel nach dem bayerischen Hochschulgesetz.

然后,除了这些规定之外,巴伐利亚高等教育法下还有一个所谓的困难条款。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Das grün-geführte Bundesumweltministerium schließt somit bei Einzelmaßnahmen wie dem Reparatur-Index künftig nationale Regelungen nicht aus.

因此,以绿色为主导的联邦环境部不排除未来修复指数等个别措施的国家法规

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Das widerspricht europa- und verfassungsrechtlichen Regelungen.

这与欧洲和宪法规定相矛盾

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Gibt es spezielle Regelungen für die Deklaration dieser Ausgaben?

这些费用的申报有什么特殊规定吗?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

Die konkreten Regelungen müssen die Bundesländer umsetzen.

具体法规必须由联邦各州实施。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

US-Regierung weitet Regelungen zur Impfpflicht dramatisch aus! !

美国政府大幅扩大疫苗接种法规!!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hochwasserschutz, Hochwasserschutzbauten, Hochwasserschutzdamm, Hochwasserspitze, Hochwasserstand, Hochwasserüberlauf, Hochweide, Hochwert, hochwertig, hochwertige Kohle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接