Ich forderte die Anführer der Parteien nachdrücklich auf, eine friedliche Regelung anzustreben, und bat meinen Sonderbotschafter für Afrika, die OAU in dieser Hinsicht zu unterstützen.
我方领导人努力寻求和平解决,并请我
非洲特使在这方面协助非统组织。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
会支持西非经共体国家元首和政府首脑关于在西非经共体和非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国元首紧急会谈
呼吁。
Die Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea wird in Kürze an der Grenze zwischen den beiden Ländern Stellung beziehen, und wir werden bei der Durchführung des Abkommens behilflich sein und die Vermittlungsbemühungen der OAU unterstützen.
联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团不久将部署到两国边境,我们将协助执行该协定,并为非统组织调解努力提供支助。
Der Sicherheitsrat erklärt sich bereit, seine Zusammenarbeit mit der OAU und mit den subregionalen Organisationen zu vertiefen, und bittet sie, ihn möglichst frühzeitig über ihre Beschlüsse und Initiativen zu unterrichten, die sich auf seine Verantwortlichkeiten nach der Charta auswirken könnten.
全
事会表示准备深化与非统组织和
分区域组织
合作,并请它们将可能影响到《宪章》规定
会职责
决定和行动尽早通报
会。
In diesem Zusammenhang ersucht er den Generalsekretär, dem in Addis Abeba ansässigen Verbindungsbüro der Vereinten Nationen zur OAU nahe zu legen, enger mit dem OAU-Mechanismus für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten zusammenzuwirken, was die Konflikte in Afrika betrifft.
在这方面,它请秘书长鼓励设在亚斯亚贝巴
联合国驻非统组织联络处在非洲冲突问题上同非统组织预防、管
和解决冲突机制进行更密切
互动。
Der Sicherheitsrat begrüßt die vonstatten gehende Überleitung der OAU in die Afrikanische Union und fördert und unterstützt die Grundsätze der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas, die darauf gerichtet sind, die notwendigen Entwicklungsvoraussetzungen zu schaffen und die Wirtschaftsintegration in Afrika voranzutreiben.
全
事会欢迎非统组织正在转化为非洲联盟,并鼓励和支持“非洲发展新伙伴关系”为发展创造条件和加强非洲经济一体化
原则。
Auch bei ihren Anstrengungen zur Förderung einer nachhaltigen Entwicklung auf dem Kontinent messen die Ratsmitglieder der Zusammenarbeit und der Beratung mit der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU), subregionalen Organisationen sowie den zuständigen Organen der Vereinten Nationen, namentlich dem Wirtschafts- und Sozialrat, große Bedeutung zu.
会成员国还极其重视与非洲统一组织(非统组织)和分区域组织及包括经社
事会在内
联合国有关机构在努力
进该大陆可持续发展方面
合作与协商。
Die Horn-von-Afrika-Arbeitsgruppe der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) empfiehlt nachdrücklich, unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung und der OAU und im Rahmen ihres regionalen Ernährungssicherungsprogramms Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktprävention und der Konfliktbeilegung in der betreffenden Region aufzubauen.
以粮食及农业组织(粮农组织)为首非洲之角工作队在发展局和非统组织
赞助下大力建议在该区域建立预警、预防和解决冲突
能力,作为区域粮食
全方案(粮食
全方案)
一部分。
Der Sicherheitsrat fordert das System der Vereinten Nationen auf, auf dem Gebiet des Kapazitätsaufbaus, insbesondere im Hinblick auf die Frühwarnung zur Konfliktverhütung und die Friedenssicherung, mit der OAU und den subregionalen Organisationen in Afrika stärker zusammenzuarbeiten und ihnen im Rahmen der vorhandenen Ressourcen unter anderem auch Hilfe zu gewähren.
全
事会吁请联合国系统在能力建设领域,特别是在预防冲突
预警和维持和平方面,同非统组织和非洲
分区域组织加强合作,包括在现有资源范围内提供援助。
Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.
它还强调联合国系统同非统组织和分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效
互动;协调和明确了解
自在
进和平进程中
作用;协调一致地支持国家和区域建设和平
工作。
Der Sicherheitsrat unterstreicht eingedenk seiner Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sowie der Bestimmungen des Kapitels VIII der Charta der Vereinten Nationen die Bedeutung der Partnerschaft sowie der verstärkten Koordinierung und Zusammenarbeit auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils zwischen den Vereinten Nationen, der OAU und den subregionalen Organisationen in Afrika bei der Förderung des Friedens und der Stabilität in der Region.
全
事会回顾其维持国际和平与
全
主要责任和《联合国宪章》第八章
规定,强调联合国、非统组织和非洲
分区域组织必须根据相互补充和相对优势
原则在
进区域和平与稳定方面结成伙伴关系并加强协调与合作。
Eingedenk der Verbindungen, die zwischen Konflikten in Afrika und unter anderem Armut und Entwicklung, der unerlaubten Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen, den Problemen der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen, der illegalen Ausbeutung natürlicher Ressourcen und der sozialen Ausgrenzung als Ursprung von Binnenkonflikten bestehen, bekräftigt der Sicherheitsrat, dass er auch weiterhin entschlossen ist, gegen diese Probleme anzugehen, und ermutigt die OAU sowie die subregionalen Organisationen und die internationalen Finanzinstitutionen, dies ebenfalls zu tun.
全
事会铭记非洲冲突与贫困和发展、小武器和轻武器
非法扩散、难民和国内流离失所者问题、自然资源
非法开采以及作为国内冲突起源之一
社会排斥现象等因素之间
联系,重申继续致力于解决这些问题,并鼓励非统组织以及
分区域组织和国际金融机构也这样做。
Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die von namhaften politischen Führungspersönlichkeiten Afrikas wahrgenommenen Gute-Dienste-Aufträge maßgebliche Fortschritte bei der politischen Beilegung bestimmter Konflikte erleichtert haben; er ermutigt die OAU und die subregionalen Organisationen, unter Berücksichtigung der konkreten Konfliktumstände darauf hinzuwirken, dass solche Führungspersönlichkeiten zu Sonderbotschaftern ernannt werden, sowie sich gegebenenfalls traditioneller Konfliktbeilegungsmethoden, beispielsweise der Einsetzung von Ältestenräten, zu bedienen; der Sicherheitsrat betont, welche wichtige Verhütungsfunktion solchen Bemühungen zukommt, und betont, dass sie richtig koordiniert werden müssen.
全
事会满意地注意到,非洲知名政治领导人进行
斡旋
使某些冲突
政治解决取得了重大进展;它鼓励非统组织和
分区域组织,考虑到冲突
具体情况,设法任命这些人士担任特使并酌情运用解决冲突
传统方法,包括设立元老院;
全
事会强调这些工作
预防性质
重要性,并强调必须适当协调这些工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。