Der Schreck fuhr mir durch alle Glieder.
惊恐万分。
Ein kalter Schreck fuhr ihr in alle Glieder.
她惊恐万分。
Er zitterte an allen Gliedern (am ganzen Körper).
他四肢(浑身)发抖。
Der Schreck saß mir noch in den Gliedern.
心有余悸。
Mir liegt es wie Blei in den Gliedern.
得四肢几乎动弹不得。
Beim Erwachen spürte er die bleierne Schwere der Glieder.
他醒来时感到四肢铅一般沉重.
In Linie (zu drei Gliedern) antreten!
排成(三列)横队!
Es reißt mir in allen Gliedern.
(口)浑身关节痛。
Das ist die Glieder einer kette.
这是链条环节。
Jeder zweite (aus dem Glied) heraustreten!
双数出列!
Es zuckte mir in den Gliedern.
(口)四肢关节痛。
Arbeit stärkt die Glieder.
劳动使四肢强壮有力。
Ihm schauerten alle Glieder.
他四肢颤抖。
Ein Glied fehlt noch in der Kette der Beweise.
在这些互相关联证据中一个环节。
Sie zitterte an allen Gliedern.
她浑身发抖。
Der Verletzte regte kein Glied.
受伤人四肢全动弹不了了。
Seine Glieder sind im Alter (durch die Gicht) steif geworden.
他四肢在老年时(由于关节炎)已经变得不灵活了。
Die Stenotypistin rückte die römischen Zahlen (der Gliederung) links aus.
女速记打字员把(分段)罗马数字打在左边栏外。
In Reih und Glied stehen die Schüler und dahinter die Lehrer.
学生们排成队,教师站在后面。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处方案结构与组织结构应尽可能协调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lotte hört die Schelle ziehen, ein Zittern ergreift alle ihre Glieder.
绿蒂听见急促的门铃响,浑身顿时抖动开了。
Aber eine unsichtbare Gewalt hielt meine Glieder nieder.
但是一股形的力量压住了我的四肢。
Meine Glieder bewegen sich geschmeidig, ich fühle meine Gelenke stark, ich schnaufe und schnaube.
我四肢矫健地向前跑着,感受到关节的强韧。我喘着,喘着。
MRS. DANVERS: Angetreten zum Empfang in Reih und Glied! ! !
全体注意,列队迎接!
Was hat es mit diesen Mini-Figuren auf sich, die da in Reih und Glied stehen?
排队的那些小人仔是怎么回事?
Mühsam rappelte er sich wieder auf, konnte er seine Glieder doch kaum bewegen.
他不停挣扎着,但他的四肢都没法动了。
Die Haut wird fahl, die Glieder erstarren, zuletzt leben – lange – nur noch die Augen.
皮肤惨白,四肢僵硬。最后活着的——活了很——只剩下眼睛。
Werthern hatte man auf das Bett gelegt, die Stirn verbunden, sein Gesicht schon wie eines Toten, er rührte kein Glied.
维特已被放到床上,额头扎着绷带,脸色已成死灰.四肢一动不动。
Ich sah manchen, der in Hoffnung auf ein saftiges Pfand sein Mäulchen spitzte und seine Glieder reckte.
我望见有几个小伙子已经尖起嘴唇,手舞足蹈,盼望着去领胜利者的奖赏了。
Dort hängen Uniformfetzen allein, anderswo klebt blutiger Brei, der einmal menschliche Glieder war.
这里挂着军装残片,那边沾着曾是肢体的带血碎肉。
Doch welch ein Entsetzen fuhr ihr in die Glieder, als sie den armen Jungen in solchem Zustande fand.
但是当她看到这个可怜的男孩所处的状况时,她震惊了。
Also quasi Felder, in denen man Bäume pflanzt, richtig in Reih und Glied, um sie irgendwann ernten zu können.
也就是说,它们就像田地一样,人们把树木整齐地种植在一起,日后再进行采伐。
Mit fünfzig Klexen bemalt an Gesicht und Gliedern: so sasset ihr da zu meinem Staunen, ihr Gegenwärtigen!
今日之人啊,你们的面孔与四肢被耀目的颜色涂成各种样式,我骇怪地看见你们坐在那里!
Meine Glieder kleben am Boden, ich mache einen vergeblichen Versuch – sie wollen sich nicht lösen.
我的四肢粘在了地上,我徒劳地试图活动,却毫起色。
Ich machte zuerst einen Einschnitt in die Haut, wie es Ärzte tun, wenn sie ein Glied abschneiden.
我按照医生截肢的习惯,现在皮肤上割出来一个小子。
Und dann gibt es noch die Muskeln, die unsere Glieder bewegen.
还有那些肌肉,它们负责移动我们的四肢。
Paul, hast du jemals darüber nachgedacht, wie wichtig unsere Glieder sind?
Julia:Paul, 你有没有想过我们的四肢有多重要?
Am Ende ihres Abschnitts verkauften sie ihre Waren weiter und wurden so zu einem Glied einer langen Handelskette.
在他们的时期结束时,他们转售了他们的商品,从而成为漫长贸易链中的一个环节。
Was beim Aufbau ganz wichtig ist: Erstellt eine sinnvolle Gliederung.
要做出有意义的划分。
Außerdem macht mich die Kälte, die unter die Kleidung in die Glieder kriecht zu schaffen, als die Sonne langsam am späten Nachmittag schwindet.
此外,当太阳在临近傍晚时隐匿后,那透过衣物钻入身体的寒冷也征服了我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释