有奖纠错
| 划词

Wir sind uns dessen bewusst, dass eine Erhöhung der weltweiten Liquidität bei der Überwindung der Finanzkrise hilfreich ist.

我们认识到,增加全球流动性在消除融危机方面可发挥有益作用。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.

与此同时,依然存在着重挑战,包括严重融危机不安全、贫穷、排斥会内部和会之间不平等。

评价该例句:好评差评指正

Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.

融危机所产生整体冲击正在影响到我们所有人,在这个时候,这一点尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Die gegenwärtige Finanzkrise und die anhaltenden Schwächen des internationalen Finanzsystems lassen die Notwendigkeit, die internationale Finanzarchitektur zu stärken, noch dringlicher erscheinen.

现有融危机国际融体制继续存在弱点进一步突出表明,必须加强国际融结构。

评价该例句:好评差评指正

Wo Länder um die Überwindung von Finanzkrisen, die Wiederherstellung des Wirtschaftswachstums und die Anhebung der Einkommen kämpfen, wird Umweltbelangen geringerer Stellenwert eingeräumt.

各国在挣摆脱财政危机恢复增长、提高收入之际,环境方面问题就不怎样突出。

评价该例句:好评差评指正

Sie gilt als Katalysator der weltweiten Finanzkrise.

她被看作是世界经济危机催化剂

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der derzeitigen Finanzkrise ist dies umso dringlicher.

鉴于目前融危机,此举变得更加刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广融危机不安全、贫穷、排斥和会内部不同会间不平等。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsländer haben die weltweite Wirtschafts- und Finanzkrise zwar nicht verursacht, werden von ihr aber stark in Mitleidenschaft gezogen.

发展中国家并未导致全球经济和融危机,但却受到危机严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Solche Vereinbarungen können Finanzströme erleichtern und eine Senkung der Transaktionskosten ermöglichen und können als Mechanismen dienen, die zur Verhinderung von Finanzkrisen beitragen und ihre jeweiligen Vertragsparteien widerstandsfähiger machen.

这些安排能推动资流动,降低交易成本,可成为帮助预防融危机并使参与安排各方复原力更强机制。

评价该例句:好评差评指正

Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.

当前融危机暴露了会计标准和信用评级机构目前运作方式弱点,令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden uns bemühen, die wichtigsten Rechnungslegungsstandards zu verbessern, um Schwächen und Defizite zu beseitigen, auch soweit diese infolge der derzeitigen Finanzkrise zutage treten.

我们将努力改进主要会计标准,弥补缺陷和不足,包括当前融危机所暴露缺陷和不足。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind zutiefst besorgt über die Auswirkungen der derzeitigen Finanzkrise und des weltweiten wirtschaftlichen Abschwungs auf die Fähigkeit der Entwicklungsländer, Zugang zu der für ihre Entwicklungsziele notwendigen Finanzierung zu erlangen.

我们深为关切当前融危机和全球经济放缓影响了发展中国家获得实现发展目标必要筹资能力。

评价该例句:好评差评指正

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

改革后多边融机构应具备技术能力、信贷服务和融资源,能生发并推动国际合作且符合其各自任务规定方式,管理和迅速解决融危机

评价该例句:好评差评指正

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内经济差距日益扩,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素融危机,改变了许多国家经济增长前景并造成它们经济不稳定,从而对妇女生活产生了严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议来出现了多种发展筹资挑战和机遇,其中包括融危机冲击减轻和适应气候变化对地球环境破坏造成额外开支、主要商品国际市场价格波动、经济合作不断扩冲突后国家重建和发展需求不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch bekunden wir unsere tiefe Besorgnis darüber, dass die internationale Gemeinschaft nun mit den schwerwiegenden Auswirkungen auf die Entwicklung, die von mehreren einander bedingenden globalen Krisen und Herausforderungen wie der zunehmenden Ernährungsunsicherheit, stark schwankenden Energie- und Rohstoffpreisen, dem Klimawandel und einer globalen Finanzkrise ausgehen, sowie damit konfrontiert ist, dass die multilateralen Handelsverhandlungen bisher keine Ergebnisse erbracht haben und dass das Vertrauen in das Weltwirtschaftssystem schwindet.

但我们深感关切是,国际会目前正面临粮食更无保障、能源和商品价格变化不定、气候变化和全球融危机多边贸易谈判迄今无所建树和对国际经济体系丧失信心等多种、相互关联全球危机与挑战给发展带来严重冲击等困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Entwollgewicht, Entwollmaschine, Entwollungsverfahren, Entwulster, entwürdigen, Entwürdigung, Entwurf, Entwurfparameter, Entwurfsautomatisierung, Entwurfsbelastung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Das sagt man so!

Leider hatte sie nicht mit der Finanzkrise gerechnet.

遗憾的是她没有预计到

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

Und es ist eine Reaktion auf die Finanzkrise von 2008?

这是对2008年的反应吗?

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Dass das funktioniert, hat sich in der Finanzkrise gezeigt.

已经证明这一点。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das wurde ja im Zuge der Finanzkrise vor etwa 15 Jahren abgeschafft.

大约 15 年前的之后,银行保密制度被废除。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Was man aber sieht, ist zum Beispiel mit der Finanzkrise, dass sich das für Deutschland gar nicht so ausgewirkt hat.

但可以看到,例如对德的影响并不大。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年5月合集

" Ich habe das im Laufe der Finanzkrise natürlich hautnah mitbekommen" .

“当然,我期间亲身经历这一点。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年7月合集

Die Aufräumarbeiten nach der Finanzkrise werfen die Deutsche Bank erneut schwer zurück.

后的清理工作又让德意志银行倒退

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Die größte Wohlstandserosion seit der Finanzkrise.

以来最严重的财富侵蚀

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Nach der Finanzkrise kam die Eurokrise.

之后就是欧元机。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Aber während Deutschland nach der Finanzkrise schnell an alte Wachstumserfolge anknüpfte, gelang Italien dies nicht.

但是,尽管德后迅速重拾旧有的增长成功经验,但意大利未能做到这一点。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年9月合集

Ziel war es, die von der Finanzkrise gebeutelte Wirtschaft wieder in Fahrt zu bringen.

其目的是让受到冲击的经济再次复苏。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Ein Zahlungsausfall der weltgrößten Volkswirtschaft hätte eine globale Finanzkrise und einen wirtschaftlichen Abschwung auslösen können.

这个世界最大经济体的违约可能引发全球和经济衰退。

评价该例句:好评差评指正
[交际德语B1] 课文AI朗读

Es ist richtig, dass wir in Zeiten der Finanzkrise leben.

确实,我们正处一个的时代。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Eine neue Finanzkrise sieht die ARD-Expertin aber nicht.

ARD 专家认为不会出现新的

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年9月合集

In der Finanzkrise erwiesen sich die Bonds als wertlos.

期间,这些债券被证明一文不值。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Er konnte die Finanzkrise nicht bremsen.

他无法减缓的蔓延。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年2月合集

Als die globale Finanzkrise begann, schaltete General Motors die Fabrik in Moraine ab.

全球爆发后, 通用汽车关闭莫兰工厂。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Solche Papiere wollen aber auch andere Banken gern loswerden, und das gilt nicht nur nach einer Finanzkrise.

然而,其他银行也希望摆脱此类票据,这不仅适用于之后

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Natürlich erhalten Sparer seit der Finanzkrise 2008 deutlich weniger Zinsen, bisweilen sogar gar keine oder negative Nominalzinsen.

当然,自 2008 年以来, 储户收到的利息明显减少,有时甚至没有名义利息或为负名义利息。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Deutschland kann - wie nach 2008, nach der Finanzkrise geschehen - Europa nicht alleine führen.

首先,德不能像2008年后那样独自领导欧洲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Entzinkung, entzinnen, entzücken, entzückend, entzuckern, Entzückung, Entzuedungstemperatur, Entzug, Entzuge, Entzugsblutung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接