有奖纠错
| 划词

Das AIAD empfahl der Entschädigungskommission, in Fällen, in denen nachweislich oder mutmaßlich betrügerische Ansprüche gestellt wurden, ein Bußgeld zu erheben oder sonstige geeignete Maßnahmen zu ergreifen.

监督厅建议赔偿委员会针对认定欺诈的索偿要求案件施加处罚取其他适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Entschädigungskommission antwortete, sie habe keine Rechtsvollmacht, Bußgelder zu erheben, weil in ihren Gründungsdokumenten keine entsprechende Bestimmung enthalten sei und ein solches Vorgehen daher ihr Mandat überschreite.

赔偿委员会答复有施加处罚的法定权力,因为委员会组织文件中有作出这种规定,取这类行动超出其任务规定的范围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gesetz der Diffusion, Gesetz der Erhaltung der Energie, Gesetz der konstanten Proportionen, Gesetz der konstanten Wärmesummen, Gesetz der multiplen Proportionen, Gesetz der übereinstimmenden Zustände, Gesetz der Verteilung, Gesetz des mobilen Gleichgewichtes, Gesetz über die Gentechnik, Gesetz von Dalton,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Mit deutlich höheren Bußgeldern für zu schnelles Fahren oder falsches Parken.

由于驾驶太快或停车正确,金额将会提高。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Ansonsten drohen wirklich empfindliche Bußgelder in einer Höhe von bis zu 10.000 Euro pro Verstoß.

否则就会面临严峻威胁,每次违规高达一万欧元。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Die Bußgelder dafür zu erhöhen, ist richtig.

增加才是正确举措。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Ein Bußgeld, das wissen wir alle, ändert das Verhalten nicht dauerhaft.

众所周知,能使人永久改变自己行为。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Die Generalstaatsanwältin fordert ein Bußgeld von 250 Mio. US-Dollar.

总检察长要求 2.5 亿美元。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Zunehmend würden vielerorts Bußgelder verhängt – nicht nur gegen Google und Facebook.

许多地方都在征收——仅仅是针对谷歌和 Facebook。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2024年9月合集

Die für Meta zuständige irische Datenschutzbehörde verhängte ein Bußgeld in Höhe von 91 Millionen Euro.

Meta 尔兰数据保护机构处以 9100 万欧元

评价该例句:好评差评指正
Freizeit in Deutschland 空闲时间

Es drohen Bußgelder bis zu 1500 Euro.

最高有 1,500 欧元风险。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2023年3月合集

Die Aufsicht will Bußgelder und ein Handelsverbot erwirken.

监管者想要处以和交易禁令。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Bei Verstößen drohen 500 Euro Bußgeld und ein Monat Fahrverbot.

违规行为将被处以 500 欧元和一个月驾驶禁令。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Klar, Bußgelder verhängt man nicht aus Eigennutz, weiß auch Frank Bornemann.

当然,是出于自私,也认识弗兰克·伯恩曼。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年9月合集

Die irische Datenschutzkommission DPC verhängte deshalb ein Bußgeld in Höhe von 405 Millionen Euro gegen die Plattform.

因此,尔兰数据保护委员会 (DPC) 对该平台处以 4.05 亿欧元

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Es gab dann lange Diskussionen darüber, wie man boykottieren könne, ohne mit einem Bußgeld belangt zu werden.

然后就如何在情况下进行抵制进行了长时间讨论。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Wer einen Prüfungstermin um mehr als zwei Monate überschreitet, muss ein Bußgeld bezahlen.

任何错过考试日期超过两个月人都必须支付

评价该例句:好评差评指正
速听力 2016年7月合集

Ländern, die dagegen verstoßen, drohen Bußgelder, die bisher aber noch nie verhängt wurden.

违反此规定国家将面临尚未实施

评价该例句:好评差评指正
速听力 2017年1月合集

Das Bußgeld müsse wirken und im Zweifel auch weh tun, sagte Kauder der Zeitung.

考德告诉该报,必须奏效,如果有疑问,就会造成伤害。

评价该例句:好评差评指正
德国啤酒节

Bei Verstößen gegen Oktoberfestsatzen, da sprechen wir schnell mal von Bußgeldern bis zu 1000 Euro.

如果违反慕尼黑啤酒节规定,我们很快就会讨论最高 1000 欧元

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Bei Verspätung oder Unterlassung können Bußgelder und andere gesetzliche Verpflichtungen entstehen.

延误或遗漏可能会导致和其他法律义务。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Darüber hinaus müssen Steuern und Gebühren pünktlich bezahlt werden, und es gibt auch Bußgelder für überfällige Zahlungen.

此外, 必须按时缴纳税费,逾期还需缴纳

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Möchte ich beim Auffahren auf die Super-Rad-Spur unbedingt gezählt und für jeglichen Verstoß mit Bußgeldern belegt werden?

我是否真希望在驶入超级自行车道时被强制计数,并对任何违规行为处以

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gesetzblatt, Gesetzbuch, gesetze, Gesetze der grossen Zahlen, Gesetze erlassen, Gesetzentwurf, gesetzes, gesetzesänderungen, gesetzesanforderungen, Gesetzesbestimmung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接