有奖纠错
| 划词

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》俄罗斯联邦批准之后始生效,这是个积极的事态展,尽管《议定书》本身并不足以解决温室气体排放这挑战。 《议定书》鼓励逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.

反弹道导弹条约》17 能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条约框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

中间做法中,各国不妨审查关于行使否决权的规则的问题,包括使用的方式,或许就工作方法通过项决定。

评价该例句:好评差评指正

Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.

除非国际社会,包括各有关国际组织进步认识到小岛屿展中国家的局限和脆弱性,否则它们能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限

评价该例句:好评差评指正

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

国内部生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署以若干方式帮助减轻痛苦,或控暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述的,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”

评价该例句:好评差评指正

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

公约第七十六条规定,沿海国意图从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条约(第二阶段裁武条约),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

持续展委员会第六届会议上回顾,项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限,以及全国范围内生自然灾害的次数和那些限后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿展中国家的脆弱程度,查明他们持续展方面所面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.

我深信各国走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路能损害《反弹道导弹条约》,并能削弱而不是加强全球安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Feuermetallisieren, feuern, Feuernelke, Feueröffnung, Feuerpause, Feuerpfeil, Feuerpfosten, feuerpoliert, Feuerpolitur, Feuerpressschweißen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Bei einer Begrenzung auf 130 km h wären es bis zu zwei Millionen Tonnen pro Jahr.

如果限速到130公里/小时,每年可减少排放200 万吨二氧化碳。

评价该例句:好评差评指正
健康生·AOK

B – Begrenzung Sind Muttermale an den Rändern ausgefranzt oder erscheinen verwaschen ist das verdächtig, Auch hier.

B – 边界。如果痣的边缘逐渐模糊或看起来模糊,这也很可疑。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Drei Stunden Austausch über eine Begrenzung der Flüchtlingszahlen.

关于限制难民数量的三个小时的讨论。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年11月合集

Ziel ist eine Begrenzung der Erderwärmung auf zwei Grad Celsius.

目的是变暖限制在2摄氏度以内。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2024年11月合集

Die Linke fordert eine Begrenzung der Mieten in angespannten Lagen.

左派呼吁在紧张局势下限制租金。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合资讯

Ein Damm ist eine Begrenzung an dem Ufer von einem Fluss.

大坝是岸上的边界

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年4月合集

Die Verfassung sieht eine Begrenzung des Mandats auf vier Jahre vor.

宪法规定任期为四年。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

In Bayern ist Wahlkampf, und der CSU-Ministerpräsident will eine Begrenzung der Migration.

巴伐利亚正在进行竞,基社盟总理希望限制移民。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Wir brauchen eine Begrenzung der Zugänge.

我们需要限制访问。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Die Linke will sich nun abgrenzen vom Wagenknecht-Bündnis, das für eine Begrenzung der Zuwanderung wirbt.

左翼现在希望与主张限制移民的瓦根克内希联盟保持距离。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年10月合集

Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier hat sich für eine Begrenzung der illegalen Einwanderung nach Deutschland ausgesprochen.

联邦总统弗兰克-瓦尔特·施泰因迈尔公开表示支持限制德国的非法移民。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Hoher Repräsentant in Bosnien ohne Begrenzung der Amtszeit! !

没有任期限制的驻波斯尼亚高级代表!!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Genau, wir wollen eine Begrenzung nach oben von Flüchtlingen nach Deutschland haben.

Günther:确切地说,我们希望对进入德国的难民设定上限

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Bei der Begrenzung der Migration z.B. könnten die Grünen zu Kompromissen gezwungen werden.

例如,在限制移民时,绿党可能会被迫妥协。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Kinder stoßen in ihrem Alltag überall auf Begrenzungen.

儿童在日常生中无处不在。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Hat es für die Begrenzung geholfen?

极限有帮助吗?

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Begrenzung der zerstörerischen Entwicklung von Naturlandschaften und Erhaltung der Biodiversität.

- 限制自然景观的破坏性开发并保护生物多样性。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Beispiel Migrationspolitik: Hier will sich das Wagenknecht-Bündnis für eine Begrenzung bei der Zuwanderung einsetzen.

移民政策示例:在此,瓦根克内希联盟 (Wagenknecht Alliance) 希望发起限制移民的

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Für Blockaden in Fragen der Ordnung und Begrenzung der Migration haben die Menschen kein Verständnis mehr.

人们不再理解秩序问题和限制移民问题中的障碍。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und wenn man keine unbegrenzte Zuwanderung will, dann muss man logischerweise eine Begrenzung der Zuwanderung durchführen.

如果你不想无限移​​民,那么从逻辑上讲你必须限制移民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Feuerraumgeometrie, Feuerraumtemperatur, Feuerraumtür, Feuerreihe, Feuerreiter, Feuerrohr, Feuerrohrkessel, Feuerrost, feuerrot, Feuers,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接