Ces enfants font souvent partie de bandes criminelles qui volent ou mendient pour vivre.
这些孩子往往加入

窃或乞讨为生
犯罪团伙。
Ces enfants font souvent partie de bandes criminelles qui volent ou mendient pour vivre.
这些孩子往往加入

窃或乞讨为生
犯罪团伙。
On peut considérer qu'un objet aérospatial vole dans l'espace aérien mais voyage dans l'espace extra-atmosphérique.

解释为航空航天物体在空气空间飞行但在外层空间旅行。
Comme ils volent parfois pour survivre, on a tendance à leur faire une mauvaise réputation.
特别由于他们有
为
生存而做小
,往往被人们当作恶棍。
Les accusations de deux poids deux mesures volent régulièrement de part et d'autre, parfois d'ailleurs à juste titre.
双方都经常指责双重标准
存在,并且各有一些理由。
On prive des gens de leurs droits, on leur vole leur dignité et on peut même arriver à les tuer.
他们
权利被剥夺,没有尊严,甚至
能会失去生命。
Non contentes d'expulser ces personnes, les autorités d'occupation leur volent également leur histoire et l'héritage que leur a légués leurs ancêtres.
但占领当局不满足于将这些人驱离,它们还掠夺他们
历史
及他们祖先留下
遗产。
Quand l'un d'entre eux est touché, le monde entier vole à son secours, sans songer aux conséquences possibles de ses actions.
一旦这些国家中有一个受害,整个世界都去帮助,也不管这些行动
能会带来什么后果。
L'orateur, qui était très favorable au texte, a dit: «Écoutez, si cet oiseau ne vole pas, c'est qu'il n'a pas d'ailes».
他相当赞许地看着案文,并说,“听着,如果这只鸟不飞,这鸟没有翅膀”。
De plus, le groupe commet des extorsions, vole des voitures, fait un usage frauduleux de cartes de crédit et falsifie des documents.
另外,该组织还参与敲诈勒索、
车、信用卡诈骗和伪造公文。
Dans les régions de Hashaba, Tabra, Birka et Sarafaya, les agriculteurs se plaignent de ce que des éleveurs janjaouid et zaghawa leur volent leurs bêtes.
在Hashaba,Tabra,Birka
及Sarafaya地区,当地农民抱怨金戈威德和扎格哈瓦
牧民
他们
牛。
Selon cette commission, 75 % des avions qui volent en République démocratique du Congo ont plus de 30 ans et n'ont pas été suivis de manière adéquate.
据该委员会称,在刚果(金)飞行
飞机有75%机龄超过30年,而且也没有得到适当保养。
Il faudrait aussi engager des procédures judiciaires et prendre des mesures à l'encontre des pilotes qui volent sans les documents requis ou avec des documents falsifiés ou périmés.
此外,如果发现飞行员飞行
没有必要证件,或使用伪造或过期证件,应当予
诉讼,并采取适当措施。
Illustration 16-2: Personnel temporaire disposant d'un pouvoir de décision ayant accès à des documents précieux qu'il vole et qu'il vend.
说明16-2:拥有决策权

工接触到宝贵文件,并将这种文件盗走和出卖。
C'est le cas de l'Antonov 12, qui est souvent utilisé pour le transport de fret, et des deux hélicoptères puma (modèle IAR-330), qui volent pour le compte de la présidence de la République.
例如,安托诺夫12经常用来运货,两架美洲狮直升机(IAR-330型)供总统使用。
Les domaines stratégiques de l'économie doivent être au service et sous le contrôle de l'État afin qu'il n'y ait pas de pénurie d'aliments, de médicaments, et que l'on ne vole pas les consommateurs.
战略性
经济领域必须为国家服务,受国家控制,
确保社会不会出现没有粮食或药品
情况,消费者不会被蒙钱。
Le long de la frontière orientale du Tchad avec le Soudan, des groupes armés volent le bétail, ressource principale des zones rurales que sont le Dajo, le Mobeh, le Masalit et le Kajaksa.
在乍得东部同苏丹接壤
边界一带,武装团伙
盗牲畜,而这是Dajo,Mobeh,Masalit和Kajaksa等地农村社区
主要财富。
Le mur vole également la terre la plus fertile de Cisjordanie ce qui, naturellement, rend plus difficiles les conditions de vie de nombreuses familles palestiniennes qui survivent à la limite du seuil de pauvreté.
隔离墙还夺走西岸最肥沃
土地,而这自然恶化
几乎在贫困线边缘生存
许多巴勒斯坦家庭
生活条件。
Les satellites géostationnaires volent à une altitude d'environ 36 000 km et chacun d'entre eux a la capacité de fournir de manière quasi continue des images et des services de télécommunications au-dessus d'une vaste région de la planète.
地球静止轨道卫星在大约36,000公里
高度上飞行,每颗卫星都有能力对地球
广大区域提供几乎是连续
图像和通讯支助。
Il a été aussi noté que d'autres avions volent sous des licences d'exploitation tout à fait fictives, expirées de longue date ou radiées : cas de Ruwenzori Airways relevé par le Groupe lors de son dernier mandat.
已指出,还有一些飞机持有彻底伪造、过期很长
间或已注销
运营证,如专家组上一个任务中指出
Ruwenzori Airways实例。
On relève, chaque année 8 à 10 cas dans lesquels ce bureau invite une entité à annuler ou à modifier des textes juridiques qui volent le principe de l'égalité des droits entre les femmes et les hommes.
每年都会遇到8到10个案件,该办公室建议废止或修正侵犯男女权利平等
法律规定。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。