L'agriculture, la culture de la vigne et l'élevage bovin semblent constituer l'ossature de l'économie locale.
农业、
和奶牛似乎是该村的三大产业。

树 


园 


园L'agriculture, la culture de la vigne et l'élevage bovin semblent constituer l'ossature de l'économie locale.
农业、
和奶牛似乎是该村的三大产业。
L'arrachage des vignes nécessitait, selon l'ONIVINS, l'accord de la propriétaire.
根据该办事处,要拔除
树必先得到地主的许可。
Certaines zones sont ainsi réservées à la vigne et d'autres à l'arboriculture fruitière.
因此有些地
适合
植
,有些适合
植树木。
Ainsi, la culture de la vigne et de variétés d'arbres fruitiers de zones tempérées s'est sensiblement étendue.
例如,联合王国的
园数量有了很大增加,而温带果树类的
植也有了增加。
Des feuilles vertes poussaient sur les vignes dans les champs - un autre signe encourageant de redressement.
田野里的
藤上抽出绿叶——这是复兴的另一个令人鼓舞的迹象。
Ils ont assassiné des milliers de personnes, détruit des villages et brûlé des vergers et des vignes.
他们杀死我们数以千计的人民、摧毁了村庄并烧毁了果园和
园。
A côté des produits sylvicoles, il y a les pousses de bambou, le rotin, la vigne et le caoutchouc.
除森林
,
寨还出产竹笋、藤条、藤蔓和橡胶。
Après 18 mois laborieux passés dans les vignes du Darfour, à manger des raisins amers et à boire un vin imbuvable, nous comprenons parfaitement cette décision.
在达尔富尔
园里辛勤劳动18个月,吃了酸
,喝了难以下咽的
酒之后,这一决定是完全可以理解的。
La superficie consacrée aux arbres fruitiers, à la vigne et aux agrumes a doublé par rapport à ce qu'elle était pendant les premières années de la période de transition.
与前几年的过渡期相比,果树、
园和柑橘类作物
植面积翻了一番。
À l'heure actuelle, il existe une proposition qui est axée sur le développement au Liban des secteurs de la viticulture (culture de la vigne) et de la viniculture (fabrication du vin).
目前,已有一项建议,重点是发展黎巴嫩的
园和
酒行业。
Il est d'obligation la dénonciation de ces fondamentalismes irrités qui sont dans nos propres seins et leur retirer cette protection que la feuille de vigne d'une prétendue souveraineté leur octroie.
我们必须谴责在我们中间的这些心理不正常的基要主义者,并且剥夺所谓的主权为他们提供的保护。
Nous disons au représentant de l'entité sioniste : dites ce que vous voulez; la feuille de vigne dont vous vous couvrez ne cachera pas vos crimes, et vous ne jouirez pas de l'impunité.
我们要告诉犹太复国主义实体的代表:不管你们说什么,你们用来裹住身子的遮羞布掩盖不了你们的罪行,你们也无法逍遥法
。
Après cette offensive, des blindés et des bulldozers avaient pénétré dans cette zone sous contrôle de la sécurité palestinienne, arraché des vignes et des clôtures et fermé la route côtière entre Gaza et Deir al Ballah.
轰炸之后,以色列国防军坦克和推土机进入了这个属于巴勒斯坦安全管制的地
,摧毁了一个
园和栅栏,并关闭了加沙市与Deir Al Ballah之间的沿海公路。
L'auteur, qui y avait planté des vignes, a décidé de procéder à l'arrachage de ces vignes, ce qui lui donnait droit au bénéfice d'une aide de la Communauté européenne sous la forme d'une prime d'arrachage distribuée par l'Office national interprofessionnel des vins (ONIVINS).
后者是这些土地的主人,提交人在土地上
了
树,后来又决定拔除这些
树,因为欧洲联盟鼓励拔除并通过国家酒业界办事处为拔除提供奖励金。
Dans une décision ultérieure concernant une cire qui n'avait pas protégé les greffons de ceps de vigne, la Cour suprême allemande a considéré que la cire ne répondait pas aux normes de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35 car elle "ne répondait pas aux normes du secteur, dont les deux parties avaient connaissance et que les deux parties appliquaient".
在后来的一起涉及使用的藤蜡未能保护经嫁接过的藤的判决中,德国最高法院认为交付的蜡不符合第三十五条第(2)款(a)项规定的要求,因为它“不符合双方当事人都知道并且都适用的行业标准……”。
Cette initiative vise à favoriser la participation du secteur privé à la mise en œuvre du PAN et à envisager des perspectives économiques qui augmenteront à terme l'investissement général dans la GDT, tout en renforçant le développement socioéconomique des communautés locales dans les zones dégradées par la promotion de chaînes de valeur durables dans le secteur de la vigne et du vin.
这一举措的目的是要推动私营部门参与国家行动纲领的落实以及创造经济机会,以便最终从总体上增加对可持续的土地管理的投资,同时要通过在
和酿酒部门内部提倡可持续的价值链,加强土地退化地
地方社
的社会经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。