Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改善决策和管理,能力建设
地方当局和市政规划人员以

区成员都至关紧要。
Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改善决策和管理,能力建设
地方当局和市政规划人员以

区成员都至关紧要。
Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.
为了迎接可持续城市化的未来,以后的建筑师和城市规划员必须学习将建筑作为增进生活质量的工具。
L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.
提高城市规划人员和管理人员监测国家和地方执行政策和方案的情况的能力是重要的。
Compte tenu des conséquences probables du changement climatique, les urbanistes du monde entier n'ont que peu de temps pour se lancer dans des stratégies anticipatives de maîtrise des dommages.
鉴于气候变化很可能产生的后果,全世界城市管理
可以实施前瞻性损害控制战
的时间已经不多了。
L'orateur s'emploiera à sensibiliser les gens au droit à un logement convenable, en particulier les fonctionnaires, les urbanistes et les militants de la société civile, et à diffuser les pratiques optimales.
她将致力于促进
适当住房权的认识,尤其是在包括政府官员、城市开发规划人员和民间
活动家在内的直接参
中进行宣传,并致力于分享最佳做法。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、城市规划人员以
民间
团体的认可,他们希望规划能够更加包容、透明和符合道德要求。
Les participants ont aussi souligné la nécessité d'accroître fortement la participation des secteurs pertinents en renforçant par exemple la contribution des urbanistes et des ingénieurs et en faisant intervenir le secteur privé.


还强调,需要大量增加相关部门的参
,例如确保市政规划
和工程师更多的投入,以
让私营部门参
。
Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
这项方案可由联合国的适当机构、都市当局、都市规划人员和双边
多边供资来源之间的国际合作来制订。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
运输部门的投资决定
可持续发展产生长期的影响,所以决策
、城市规划
和所有利害攸关
须予认真考虑。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《城市指标方案》规定
各城市专家联系,提供《人居议程》住房、治理、
和经济发展
环境指标。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile, qui ont souhaité que la planification ait des effets intégrateurs accrus et soit plus transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、城市规划人员以
民间
团体的认可,他们希望规划能够更加包容、透明和符合道德要求。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
环境退化和提供足够就业的挑战、提供充分的住房和满足公民的基本需求是城市规划人员面临的主要问题。
Les urbanistes, travaillant en lien étroit avec les habitants et les entreprises concernés, ont entrepris de concevoir un certain nombre de couloirs de transport courant le long des axes de la ville, qui seraient réservés aux autobus.
城市规划
当地居民和企业开展紧密协商,开始是指定一些仅向指定公共汽车开放的城市交通地带。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目的是造就新一代规划师和城市发展工作
,准备好应
可持续城市化全球挑战,利用科学技术促进其实现。
Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local.
通过战
规划促进地方经济发展的这种互动课程受到加拿大规划人员协
和EcoPlan国际的表彰,获得地方经济发展杰出成就奖。
Vu l'importance des transports, élément indispensable du fonctionnement effectif et efficace des villes et des nombreuses expériences citées, les urbanistes doivent donc s'attacher à rendre plus cohérents le réseau de transports, l'aménagement du territoire et le développement des établissements humains.
鉴于运输很重要,是人类住区切实有效职能的重要组成部分,根据援引的许多经验,规划
面临的持续挑战是采取更综合的办法规划运输、规划土地使用和开发人类住区。
Les différentes associations professionnelles, y compris les juristes, les avocats, les responsables de l'administration foncière, les géomètres et les urbanistes, peuvent également jouer un rôle dans la collecte et la diffusion des informations dans leurs communautés et leurs réseaux respectifs.
包括法学家、律师、土地行政管理官员、勘探员和城市规划
在内的各种专业联合
也可以发挥作用,在各自所在的世界和网络收集散发资料。
Il faut d'urgence intégrer tous les groupes de la société civile - les jeunes et les vieux, les familles, surtout les femmes, les urbanistes et parlementaires élus et, enfin les entreprises privées - dans la planification la gestion et le fonctionnement de l'infrastructure urbaine des établissements humains.
目前迫切需要公民
各群体——年青人和老人、家庭特别是妇女、职业规划
和当选议员、最后但并非最不重要的是,私营企业——都参
城市住区基础设施的规划、管理和运作。
Dans le deuxième domaine, par exemple, ONU-Habitat renforcera ses liens avec les associations d'urbanistes et d'aménageurs, alors que dans le troisième domaine un processus est déjà en cours pour établir des relations avec les géomètres et les spécialistes de la gestion des terres sous les auspices du Global Land Tool Network.
例如,就重点领域2而言,人居署将加强
城市和区域规划
协
的联系;就重点领域3而言,人居署
得到全球土地工具网络资助的测量人员和土地专业人员建立了密切联系。
Pour ce qui est de favoriser la participation des femmes, des enfants et des jeunes à l'aménagement de l'espace urbain, l'UNESCO a mis la dernière main à l'organisation de l'atelier annuel des jeunes urbanistes à Genève avec l'Association internationale des urbanistes et a lancé le concours pour le prix UNESCO d'architecture.
关于推动让妇女、儿童和年青人参
提升城市环境的进程问题,国际城市和区域规划人员学
确定将在日内瓦举办年度性青年城市规划
讲习班,并为获得教科文组织奖开展了建筑设计比赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。