Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
需要进一步检测和评价远程
的长期影响。

通过使用与
单位连接的计算机终端的)远距离
www .fr dic. co m 版 权 所 有Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
需要进一步检测和评价远程
的长期影响。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新的
组织方式也给妇女带来了一些不太积极的影响,因

除完成现有的
务活外,还要做远程
。
L'impact à long terme de la délocalisation et du télétravail sur les femmes suscite de nombreux débats.
关于外包和远程
对妇女的长期影响有相当的争论。
Enfin, on a lancé plusieurs programmes officiels dans les domaines du travail à temps partiel et du télétravail.
最后,还在兼职和远程
等领域启动了多项方案。
La flexibilité du télétravail a par ailleurs ouvert de nouvelles possibilités aux femmes en leur permettant de travailler à domicile.
远程
的灵活性使妇女能在


,

带来了新机会。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
远程

妇女带来了新机会,让
能在


,是越来越大的就业趋势。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
En coopération avec les organisations centrales, le Ministère des finances a conclu un accord-cadre pour introduire le télétravail dans les administrations de l'État au Danemark.
财政部和中央各组织达成在丹麦国
实行远程
的框架协议。
Cet organisme met au point des programmes visant à favoriser l'emploi des femmes et des jeunes et à développer le travail à domicile et le télétravail.
这需要制定有关方案,以鼓励雇用妇女和青年,并发展
中
和远程
。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中的97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中的157人)使用者较少。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需要经常制定并监测由远程
所带来的性别关系变化的指标和基数。
Il a été décidé que des arrangements seraient pris de part et d'autre de l'industrie pour intégrer l'accord européen relatif au télétravail dans la pratique nationale.
政府已经做出决定,要求行业双方都做出安排,以便将欧洲有关远程
的协议纳入全国的
当中。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名
人员需要搬迁,只要有200名
人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Dans le cadre de la promotion du télétravail, une attention particulière doit être accordée aux stratégies qui favorisent la création d'emplois et le maintien d'une main-d'oeuvre qualifiée.
在推广远程办公时,对于能够创造就业机会和留住技术劳动力的战略应给予特别的关注。
Rejoignant les initiatives prises par l'ONU, le secrétariat étudie la possibilité d'un recours accru à l'horaire à la carte, au calendrier de travail comprimé et au télétravail.
参照联合国采取的举措,秘书处正在研究的问题包括增加使用灵活时间办法,
时间表的紧凑压缩和采用电信办法(在
上班)。
La promotion du télétravail pour les femmes doit tenir compte des incidences sur leur charge de travail, étant donné que la répartition des tâches ménagères reste la même.
促进妇女远程
必须考虑对其
负担的影响,因
在
庭层面的分
没有变化。
Parmi les autres questions que l'Équipe spéciale est en train d'examiner, il y a celle de l'assouplissement des conditions d'emploi : horaires sur mesure, télétravail, garderies, services d'aide communs.

和生活条件质量委员会目前正在处理的其他问题包括弹性
安排,例如可变通的
时间表和在


,加强育儿安排,以及
庭伙伴关系。
Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.
由于计算机技术和网络的成本日益降低,电子通勤能够给人力资源预算较小的组织带来巨大的回报。
Malte a adopté des « normes nationales relatives au télétravail », applicables aux secteurs public et privé, afin de promouvoir les emplois flexibles et le partage plus équilibré des responsabilités familiales.
马耳他
私营和公营部门制订了“电信
国
标准令”,以促进灵活的
安排和更平等的分担
庭责任。
Cette préparation implique, pour assurer la continuité des activités, que des dispositions spéciales soient prises pour permettre l'exercice en télétravail des fonctions jugées essentielles et la télégestion de certaines opérations.
预防大流行病的措施要求建立专门的业务持续能力,使得所确定的关键人员能够电子通勤和进行遥控
业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。