Le vieux train ralentit en traversant la campagne enneigée, laissant le paysage s'étirer.
老火车在穿过雪覆
乡村时减慢速度,让风景延展。
,刺透
)定置网Le vieux train ralentit en traversant la campagne enneigée, laissant le paysage s'étirer.
老火车在穿过雪覆
乡村时减慢速度,让风景延展。
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化财
是人类历史进程
清晰足迹。
Il convient à ce sujet de mentionner la création d'un axe international de transport traversant l'Afghanistan.
我们注意到有关建立一个横跨阿

国际运输走廊
倡议。
Une tendance similaire est constatée pour les pays traversant des crises ou des troubles politiques graves.
还注意到处于严重政治危险或动荡中
国家也有类似趋势。
Il n'a été signalé ni aperçu aucun camion traversant la frontière au cours de cette période.
专家组也对这一指控进行了调查,但没有记录显示、也没有人看见这一期间有这类卡车越过边境。
Les réfugiés sont entrés dans les provinces burundaises de Bujumbura Rural et Cibitoke en traversant la Ruzizi.
他们越过鲁齐齐河边界进入布隆迪
布琼布拉乡村
和西比托基
。
De plus, des informations font état d'éléments armés tchadiens et du MJE traversant la frontière et se rassemblant au Darfour-Ouest.
此外,有报道说,正义部队和乍得武装分子正在越过边界,在达尔
尔西部集合。
Après être passée par Porto Rico, la tempête tropicale Jeanne s'est transformée en ouragan, puis s'est affaiblie en traversant l'île d'Hispaniola.
热带风暴珍妮在经过波多黎各后变成了飓风,经过伊斯帕尼奥拉岛后则风势减弱。
De même, des objets aérospatiaux traversant l'espace aérien pour gagner l'espace extra-atmosphérique ou en revenir seraient considérés comme des vaisseaux spatiaux.
与此类似,
空
物体在飞往外层空间或从外层空间降落而飞经空气空间时,将被视

器。
En traversant la chaîne de montagne, l'Équipe a vu deux postes d'observation fixes des Forces armées libanaises qui surveillent la route.
在走过山脊时,评估组看到黎巴嫩武装部队俯瞰公路
两个固定观察所。
Des tendances analogues sont constatées en ce qui concerne les pays traversant une grave crise politique ou une période de turbulences.
在严重政治危机或动乱国家数目方面,也可以看到同样
趋势。
Il faudrait accorder plus d'attention à l'accélération du retour des réfugiés traversant la frontière vers la Bosnie-Herzégovine et ses pays voisins.
我们还认为应更多注意加速难民越境返回波斯尼亚和黑塞哥维那及其各邻国
进程。
Certains d'entre eux traversant une période d'instabilité intérieure ou extérieure, il est fréquent qu'ils ne disposent pas de ressources propres suffisantes.
此外,这些国家应和其他国家一样,要迎接全球化和新知识经济
挑战。 由于有些国家正在经历一个内外均不稳定
阶段,它们常常自身并不掌握足够
资源。
Le risque qu'une personne traversant la vallée de Belham soit emportée par une coulée de boue est évalué à 1 % par an.
Belham河谷对岸
人民还会受到泥石流爆发
威胁。 一个人在一年中,在跨越河谷时遭到泥石流
风险估计为1%。
En principe, d'autres réfugiés en Guinée pourraient de même retourner en Sierra Léone par la route, en traversant le district de Kambia.
原则上,这们会使几内亚境内
其他难民能够通过卡姆比亚区经陆路返回塞拉利昂。
Avec l'aide de la Fédération de Russie, l'infrastructure du gazoduc et des installations d'énergie électrique traversant les Balkans est en cours de modernisation.
在俄罗斯联邦
协助下,正在对横穿巴尔干
然气管道和电力基础设施进行现代化建设。
Une zone de 30 kilomètres à peine, traversant le pays, serait maîtrisable pour un observateur militaire, du point de vue de la mission.
从军事观察员特派团
角度来看,一个横穿该国、宽度仅为30公里
地带是可以掌控
。
En d'autres termes, le droit aérien devrait prévoir des normes spéciales régissant le vol des objets spatiaux traversant l'espace aérien pour atteindre l'espace extra-atmosphérique.
换言之,
空法应提供管辖为到达外层空间而飞越空气空间

物体
飞行
专门准则。
Depuis l'accession de Chypre à l'Union européenne, on a enregistré une augmentation sensible du nombre de réfugiés ou d'immigrants illégaux traversant la zone tampon.
自从塞浦路斯加入欧盟以来,难民或非法移民跨越缓冲区
次数显著增加。
Il affirme que son véhicule a été endommagé en traversant le désert du Koweït vers l'Oman pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
索赔人称,在伊拉克入侵和占领科威特期间,他从科威特穿过沙漠前往阿曼,车辆受到损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。