Les toponymes azerbaïdjanais ont été massivement remplacés par leur équivalent arménien.
阿塞拜疆地名被普遍改为亚美尼亚地名。
Les toponymes azerbaïdjanais ont été massivement remplacés par leur équivalent arménien.
阿塞拜疆地名被普遍改为亚美尼亚地名。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单
统一因素在于其地名或地方称谓。
La constitution en cours d'une base de données numériques sur les toponymes polonais a également été signalée.
并说现正在建立波兰地名数字数据库。
L'attachement à la terre originelle s'y exprime entre autres par l'emploi de toponymes du Sahara occidental (Smara, Dakhla).
他们对原始土地
眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉
地名(斯马拉、达赫拉)。
Le traitement de ces noms dans un contexte officiel relève de la Loi sur les toponymes en Norvège.
这种地名在官方场合
处理
法,
《挪威地名法》加以规定。
Au total, les cartes à trois échelles différentes enregistrées dans la base de données contenaient plus de 145 000 toponymes.
总合计算,有取自三个尺度地图产品
逾145 000个地名已存入该数据库。
Le rapport donnait des précisions sur le contexte institutionnel et linguistique, le statut juridique et l'origine des toponymes belges.
该报告详
说明了比利时地名学
体制和语言背景、法律地位和来源。
On a fait état de la publication du premier volume d'une encyclopédie en quatre volumes sur les toponymes historiques.
文件指出,分为四卷
历史地名百科全

一卷业已出版。
On a eu un aperçu des divers champs de données et des précisions au sujet des procédures suivies pour le traitement des toponymes.
文件中概述了各种数据库字段,并详
讲述了处理这些地名数据
政策。
On a souligné qu'il importait de ne citer qu'une seule source (ou à défaut un entrepôt de données) pour les toponymes nationaux officiels.
该分部强调必须使国内正式地名都来自一个来源(或一个储存库)。
La Commission nationale de toponymie (CNT-France) a continué à adopter, à enrichir, à mettre à jour et à mettre en ligne (www.toponymie.gouv.fr) des listes de toponymes.
法国国家地名委员会继续采纳、充实和更新地名录并制作网页(www.toponymie.gouv.fr)。
Ce projet répondait à la nécessité de recenser tous les toponymes dans le contexte d'un système d'information géographique.
于需要在地理信息系统环境内列出所有地名,这个项目就成为必要工作。
La Présidente a également évoqué la coopération avec le Mexique dans la réalisation de cartes à petite échelle de l'Amérique du Nord à l'aide de toponymes officiels.
主席还谈到与墨西哥合作,用正式地名制作一个小比例
北美地图。
Les toponymes doubles ont toujours été usités dans l'île en raison de l'existence de deux peuples ne parlant pas la même langue et ayant des origines ethniques différentes.
该岛有着两个具有不同族裔背景和语文
民族,因此始终存在双重地名。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题
立法,可能取消这些地名
外来语地名
地位。
Avantages sociaux de la normalisation des toponymes (y compris comme moyen de forger l'unité de la nation, de faciliter la réconciliation, d'opérer des réparations symboliques et de susciter une nouvelle conscience nationale).
• 地名标准化
社会效益(包括国家建设、和解、象征性补偿、培育新
民族意识等等)。
Nous voudrions que cette étude donne une image pertinente de la situation en Afrique du Sud, à travers des exemples mettant en corrélation des changements récents de toponymes et l'évolution du produit intérieur brut (PIB) dans certaines provinces.
我们希望该研究报告能够针对南非
情况,列举一些关于一些省份近期在命名和国内生产总值(GDP)方面
发展
例子。
Le document de travail no 90, présenté par la Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique du Sud-Ouest, décrivait le projet de carte géographique sur laquelle figuraient des toponymes (et des endonymes) pour l'ensemble du territoire couvert par la Division.
东南亚和西南太平洋分部在
90号工作文件中介绍了列有该分部分管
整个地区
地名(当地地名)
草图。
En l'absence d'un expert de la Division de l'Afrique centrale, le coordonnateur a fait observer que le document de travail no 43 portait sur les toponymes individuels du Gabon et qu'il ne relevait pas vraiment de ce point de l'ordre du jour.
于中部非洲分部
专家缺席,召集人说,
43号工作文件涉及到加蓬
个别地名,不属于审议中
议程项目。
Il a été proposé de remplacer le titre du point 7 (qui deviendrait le point 6) par « Activités de l'Équipe spéciale pour l'Afrique » et d'inscrire deux points supplémentaires à l'ordre du jour : « Noms géographiques et patrimoine culturel », et « Questions de normalisation des toponymes ».
对议程项目7(将改为议程项目6)作了更正,改为“非洲专题工作组
活动”。 有人建议,增添两个其他议程项目,即“地名和文化遗产”和“地名标准化
各项问题”。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。