La deuxième section contenait les conclusions tirées de l'examen des cas analysés.
报告第二部
是对讨论的事例所做出的结论。
La deuxième section contenait les conclusions tirées de l'examen des cas analysés.
报告第二部
是对讨论的事例所做出的结论。
Elles tenaient compte des succès, des lacunes et des leçons tirées de la première Décennie.
这些意见和建议考虑到了第一个十年中的成就、缺点和
。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
下是根据近期
提出的一些看法。
C'est le principe de base du développement, une obligation sociale tirée du goût du lucre.
这是发展的基本原则,是争取利润目标所带来的社会义务。
Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.
从直升飞机上投下的火箭弹残留物清
可见。
Des centaines de millions de personnes, là et ailleurs, ont été tirées de la pauvreté.
那里和其他地方的数亿人民摆脱了贫困。
Ces données sont tirées de l'Enquête générale sur les ménages.
有关数字取自综合住户统计调查。
Il faudrait partager avec toutes les missions les leçons tirées de l'exécution de ce programme.
从该方案得到的
和学到的教训应同所有特派团
。
Nous n'oublierons pas les leçons tirées des camps de concentration nazis.
们绝不能忘记纳粹集中营的教训。
Ces fourchettes sont tirées de l'encadré 13.7 du rapport du Groupe de travail III.
这些是第三工作组报告中表13.7列出的减排范围。
Quelques conclusions importantes peuvent cependant être tirées de l'enquête sur Abou Adas .
但在对Abu Adass先生进行调查方面还是可
提出一些要点。
La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.
定义取自《维也纳条约法公约》。
S'agissant du mandat du Fonds, plusieurs conclusions peuvent être tirées de l'expérience acquise.
在人口基金的任务方面还存在几个教训和需要推进的行动。
Aucune conclusion définitive ne peut toutefois être tirée en raison du faible taux de réponse.
由于作出答复的比例不高,因此很难作出强有力的结论。
De plus, les recettes tirées de cette exploitation alimentent et prolongent les conflits.
开采的利润还加剧和维持冲突。
Au moins 36 roquettes ont été tirées de Gaza depuis le 25 janvier.
自1月25日
来,已从加沙发射了至少36枚火箭弹。
Elle est tirée de l'article 2 de la Convention relative aux droits de l'enfant.
它来自《儿童权利公约》第2条。
Ces fourchettes sont tirées de l'encadré 13.7 du rapport du Groupe de travail III.
这些范围引自第三工作组报告中的方框13.7。
La mondialisation tirée par le commerce peut favoriser l'accès aux marchandises et aux services essentiels.
贸易驱动的全球化有助于促进获得商品和基本服务。
Les leçons tirées de l'expérience résument les approches adéquates d'éco-développement participatif.
通过
学到了最有效的参与性的生态发展的做法。
声明:
上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。