La Présidente (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tien à remercier le Premier Ministre de la Papouasie-Nouvelle-Guinée de l'allocution qu'il vient de prononcer.
主席(以英语发言):我谨代表大会,感谢巴布亚新几内亚总理刚才所发表
讲话。



。
一个亲戚
[和定冠词连用,指前面已提到
事物或人]
理由,我等着听
了。
代数作业比
难。
健康![祝酒词]
,这是
。口>
东西;别人
东西
如果要我
,那么把
给我。
我

一份力量,
意见
一份努力。
自己人(指亲友伙伴等)
这些荒唐事, 又犯
老毛病La Présidente (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tien à remercier le Premier Ministre de la Papouasie-Nouvelle-Guinée de l'allocution qu'il vient de prononcer.
主席(以英语发言):我谨代表大会,感谢巴布亚新几内亚总理刚才所发表
讲话。
Je tien en outre à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen et à l'évaluation du suivi de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains.
同时,我要真诚感谢主席当选为大会本届对联合国人类住区会议结果执行情况
全面审查和评估
第

届特别会议
主席。
Il a également fourni des avis juridiques au jour le jour au Département des opérations de main tien de la paix et au Département des affaires politiques concernant des opérations en cours dans le domaine du maintien de la paix.
它还就进行中
和平行动向维持和平行动部和政治事务部提供日常法律咨询。
Par la suite, le Comité a fait l'analyse détaillée du rapport de l'Instance lors de réunions que j'ai convoquées les 16 et 26 janvier, et le Comité a alors décidé de recommander la séance que le Conseil de sécurité tien aujourd'hui.
此后,委员会在我于今年1月16日至26日召开
会议上,详细地分析了该机制
报告,委员会随后决定建议召开今天
安全理事会会议。
Le Comité est préoccupé par la situation des femmes sur le marché du travail et notamment par le fait que les statistiques officielles du chômage ne tien-nent pas compte, en ce qui les concerne, du chômage non déclaré, ni de l'emploi dans le secteur informel ou du sous-emploi.
委员会对妇女在劳工市场
境况感到关注,尤其是官方失业统计未列入妇女隐性失业
情况,也未列人妇女在非正规部门就业和就业不足
情况。
Le Président Venetiaan (parle en anglais) : Ma délégation tien à vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que le Secrétaire général, la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'ensemble du système des Nations Unies, pour leurs préparatifs précieux en vue de cette session extraordinaire et pour les documents qui nous ont été distribués.
韦内蒂安总统(以英语发言):主席先生,我国代表团想祝贺
,以及秘书长、联合国儿童基金会(儿童基金会)执行主任以及整个联合国系统为本次特别会议所作
很有价值
筹备工作以及所提供
文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。