Le PNDRT soutient la « Miss terroir » qui non seulement bénéficie d'un champ école, mais marraine une racine ou un tubercule.
国家根茎作物发展方案支持
“田地小姐”项目,不仅开办试验田,而且培育根茎作物。
葡萄
土地
产品
葡萄酒
区,葡萄园;
, 美食学
;
者;

;
;Le PNDRT soutient la « Miss terroir » qui non seulement bénéficie d'un champ école, mais marraine une racine ou un tubercule.
国家根茎作物发展方案支持
“田地小姐”项目,不仅开办试验田,而且培育根茎作物。
Par exemple, le produit du terroir, celui que définit l'appellation d'origine contrôlée (AOC), est empreint de culture, d'histoire, de façon de produire, de respect des traditions.
例如,“以产地取名
产品名防伪”标记(AOL)表示
一
本地产品,这
产品融入了文化、历史和对生产方法和传统
尊重。
Les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable appellent un examen d'ensemble selon les principes à la base du caractère multifonctionnel de l'agriculture et des terroirs.
可持续发展问题世界首脑会议成果要求按照农业和土地多功能性
根本原则进行全面
审查。
Ces conflits ne représentent qu'un aspect du problème : il y a d'autres conflits entre les personnes déplacées dans le pays et celles qui sont restées dans leur terroir.
上述
只
问题
一部分,更多

还存在于在境内流离失所者和那些一直留守在家乡
人之间。
L'agriculture congolaise se caractérise par un secteur paysan dominant, mais peu productif, structuré en exploitations familiales et en terroirs lignagers utilisant 70% de la surface agricole estimée à 230 000 hectares et fournissant 98% des produits vivriers et la quasi totalité des cultures d'exportation.
刚果农业
特点
:尽管农业占主导地位,但生产率不高;家庭
和氏族土地占70%
农业面积,估计为230 000公顷,提供98%
粮食作物和几乎全部
出口作物。
Échaudé par de nombreux exemples en son propre sein et de par le monde, notamment dans certains pays d'Amérique latine, le souverain peuple de Côte d'Ivoire a décidé de se prémunir contre la citoyenneté caméléon en réservant la magistrature suprême à un authentique fils du terroir.
独立自主
科特迪瓦人民,对本国境内和世界各地尤其
拉丁美洲某些国家
许多例子深具戒心,决定提防随意变换国籍,把最高行政官员
职位保留给道地
国民担任。
En dépit de la multiplicité des démarches adoptées pour ces interventions (gestion communautaire des ressources naturelles, gestion des terroirs, gestion holistique des ressources naturelles, etc.), les initiatives en cours se fondent sur des préoccupations communes liées au développement d'actions et de conditions visant à préserver le patrimoine productif et à lutter contre sa détérioration.
尽管这些活动采用了很多方法(自然资源
社区管理、村级土地管理、自然资源
全面管理,等等),但正在落实
举措
基础
,与试图保护生产性遗产并防止其退化
各
行动和条件
发展有关
共同关注事项。
Le Gouvernement a adopté une stratégie de développement agricole qui cadre dans la politique nationale environnementale et dont les objectifs prioritaires sont d'assurer la sécurité alimentaire et l'équilibre nutritionnel de la population, de promouvoir les cultures d'exportation, d'encourager la création d'emplois productifs dans le secteur agricole et para-agricole et d'assurer une exploitation durable des terroirs.
政府通过了一项符合国家环境政策
农业发展战略,其主要目标
确保人民
粮食安全和营养平衡,促进出口农作物
发展,鼓励在农副业部门创造生产性就业,并确保以可持续方式使用土地。
Par ailleurs, la contribution des organisations de la société civile peut être plus déterminante encore dans la phase active de consolidation de la paix, tant elle semble plus à même de réagir plus rapidement que les autres acteurs dans la réalisation de certaines tâches telles que le secours aux réfugiés et aux personnes déplacées ou la réinsertion de ceux-ci dans leur terroir.
此外,在积极
和平建设阶段,民间社会组织
贡献可能更加具有决定性,因为这些组织在执行某些任务方面似乎比其他行动者更快地作出反应,例如为难民和流离失所者提供援助,或者使这些人重返家园等等。
Si les syndicats observent que certains progrès ont été enregistrés en ce qui concerne le caractère multifonctionnel de l'agriculture et des terroirs, la plupart des faits dénotent une spirale descendante dans l'agriculture et le système alimentaire, l'émergence de faits nouveaux tels que la « production agricole industrielle » qui portent la dégradation environnementale à des niveaux critiques en associant la détérioration de la qualité de l'eau et les produits toxiques à quelques-unes des pires conditions d'emploi.
虽然工会注意到在实现农业和土地多功能性方面取得了一些进展,但
许多证据却表明农业和粮食体系呈下降趋势,类似“工厂化农业”
新做法导致环境恶化到将要爆发危机
程度,此外还有水质下降、有毒输入以及一些最恶劣
就业做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。