Ce projet s'adressait à 150 étudiants des années terminales de l'Université Marien Ngouabi et 150 membres d'ONG.
该项目旨在加强刚果共和
民间社会的能力,重点是刚果民间社会的能力建设。
Ce projet s'adressait à 150 étudiants des années terminales de l'Université Marien Ngouabi et 150 membres d'ONG.
该项目旨在加强刚果共和
民间社会的能力,重点是刚果民间社会的能力建设。
Le second cycle couvre les trois années suivantes (de la seconde à la terminale).
高级中学为后三年(从2年级至毕业年级)。
Le terminal pour conteneurs a été concédé à une entreprise privée, Tanzania International Container Terminal Services (TICTS).
集装箱码头已租赁给一家私营经营公司,坦桑尼

集装箱码头服务公司。
Il existe des différences négligeables dans les années terminales, qui sont liées à la possibilité du choix.
在高中则略有不同,这与选择机会有关。
Le cycle de deuxième degré du secondaire comprend des études générales, technologiques ou techniques (de la seconde à la terminale).
高中阶段(最后三个年级)的课程包括一般知识、实践知识和技术知识的学习。
Le Gouvernement a également réédité le manuel scolaire sur la Convention qui s'adresse aux étudiants des classes terminales des lycées.
政府还修订了向应
高中毕业生宣讲《宪法》的手册。
Les services relevant de la partie terminale pourraient particulièrement intéresser les États qui n'ont pas les moyens d'éliminer ou d'entreposer les déchets.
缺乏处置或贮存废物手段的
家可能对后端服务尤其感兴趣。
Jusqu'à 92 % des rejets d'hydrocarbures imputables à des pétroliers se produisent dans des installations terminales lors des opérations de chargement ou de déchargement.
在所有油轮溢油事故中,有92%是在港口装卸时发生的。
Nous espérons que les résultats des discussions de Bruxelles joueront un rôle clef dans la détermination de la transition dans sa phase terminale.
我们期待着

尔讨论的结论将在规划最后过渡阶段方面发挥重要作用。
Les vitesses les plus élevées sont atteintes par les missiles balistiques dont les vitesses terminales sont comprises entre 4 et 7 kilomètres par seconde.
弹道导弹速度最快,极限速度可达每秒4至7公里。 弹道导弹的飞行时间通常按分计算。
L'Ecole supérieure de commerce (ESSEC) propose ainsi à des lycéens volontaires de ZEP de suivre, de la seconde à la terminale, une formation préparatoire.
高等经济及商业学校(ESSEC)因此向自愿的教育优先区中学生建议,从二年级到最后一个学年,参加预科培训。
Ce haut responsable de l'Autorité palestinienne a indiqué que selon les chiffres communiqués par Israël, 22 détenus palestiniens étaient des malades en phase terminale.
他说,根据以色列的数据,22名巴勒斯坦囚犯患有绝症。
Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).
然而这一要求不适用于临终照料假(在不治之症的最后阶段照管和护理病人的假期)。
Enfin, fidèle à sa vocation humanitaire traditionnelle, la Suisse s'est engagée à identifier des méthodes pour réduire les souffrances des victimes de la balistique terminale.
瑞士按照它的人道主义传统,更加努力地确定减轻枪击受害者痛苦的各种方法。
Dans le rapport à l'examen, on indique que le SIG est dans la phase terminale de son cycle de vie et qu'il devient technologiquement obsolète.
现在所审议的这份报告中指出,综管系统正走向其生命周期的终点,技术上已越来越陈旧过时。
Ces tendances indiquent clairement qu'il est urgent de développer un nouveau cadre multilatéral pour la partie initiale et la partie terminale du cycle de combustible nucléaire.
这些趋势清楚地说明,迫切需要制定一个新的既包括前端也包括后端的多边核燃料循环框架。
Elle était principalement axée, comme la plupart des initiatives de cette période, sur la partie terminale du cycle, en particulier le retraitement et le confinement du plutonium.
就像当时这些主动行动的大部分行动的情况一样,这项行动的重点放在燃料循环后端,具体是对后处理和钚实施控制。
Les nouvelles installations multilatérales offriraient toute une gamme de services pour le combustible nucléaire, aussi bien dans la partie initiale que dans la partie terminale du cycle.
新建多边设施应提供一系列核燃料服务,包括核燃料周期的前端和后端服务。
La définition d'options pour d'éventuelles approches multilatérales pour la partie terminale du cycle du combustible est relativement complexe car la frontière entre entreposage et stockage définitif est floue.
确定燃料循环后端可能的多边方案相对复杂,因为在贮存和处置之间有一条虚线。
Elle dispose que la volonté du malade en phase terminale qui refuse d'être maintenu en vie doit être respectée et que tout traitement médical doit alors être arrêté.
该法规定,临终病人不愿延长自己生命的意愿必须受到尊重,这时应避免给他们提供治疗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。