Tenant compte de ces recommandations, le Gouvernement a commencé à œuvrer dans ces trois domaines.
按照这些建
,政府已经开始在这三个方
做出努力。
Tenant compte de ces recommandations, le Gouvernement a commencé à œuvrer dans ces trois domaines.
按照这些建
,政府已经开始在这三个方
做出努力。
Tenant compte de ces réponses, le Bureau a regroupé les thèmes intersectoriels.
主席团在合并贯穿各领域的主题时考虑到这些反应。
Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.
以色列必须立即停止提出此类无耻的指控。
Tenant compte de cette importante décision, la Mission a accru ses activités.
出于
该重要决定的重视,援助团增加了活动。
Ce que nous exigeons, ce sont des actes, séance tenante.
我们要求的是行动——今天开始行动,现在就开始行动。
Tenant compte de cette proposition, l'Assemblée générale est également revenue sur la proposition d'organiser une mission conjointe.
大会考虑到这项建
,
它进行了审
并将其变成一项联合行动。
Tenant compte de la pratique courante, le paragraphe 1 établit une distinction entre instructions de paiement et notification.
第1款反映通常的做法,承认付款指示是不同于通知的概念。
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Tenant compte de votre appel, Monsieur le Président, je serai très bref.
彭
先生(不丹)(以英语发言):主席先生,我注意到你的呼吁,因此将作非常简短的发言。
Tenant compte de l'esprit et de la lettre de cette disposition constitutionnelle, la loi de réglementation de l'emploi reconnaît ce droit.
管辖劳动问题的法律在

精神上都承认这项权利。
Les activités de surveillance ont été interrompues séance tenante et les équipes ont regagné leurs véhicules, quittant la zone en cause.
检查工作立即中止,检查组返回汽车,离开这个地区。
Tenant compte de ces points de vue, le Groupe de travail est convenu de conserver l'alinéa a) quant au fond sans modification.
考虑到这些意见,工作组同意原封不动的保留(a)项的实质内容。
Tenant compte de ceci, le Gouvernement indien a ajourné les réformes dans les secteurs des banques, des assurances et de l'industrie lourde.
鉴于这种情况,印度政府推迟了
银行、保险
重型制造业的改革。
M. Korneev (Fédération de Russie) pense qu'au troisième alinéa du préambule, la formule "Tenant compte de" serait la plus neutre et la plus acceptable.
Korneev先生(俄罗斯联邦)认为,在序言第三段中,“Taking into account”一词是中性的措词,因此是最令人满意的。
Tenant compte de la complexité de ce sujet, les développements qui suivent visent seulement à donner un bref aperçu de certaines de ces questions.
考虑到这个问题的复杂性,以下的讨论仅意在作为
其中一些问题的简要介绍。
Tenant compte de ces travaux intersessions, la Présidente a établi un projet révisé de stratégie politique globale pour examen par le Comité à sa troisième session.
主席计及在闭会期间开展的这些工作的结果,起草了一份经过修订的总体政策战略草案,供筹备委员会在其第三届会
上审
。
Tenant compte des conclusions du groupe de travail, le Comité a examiné les critères d'inscription des produits chimiques interdits ou strictement réglementés énoncés à l'Annexe II.
考虑到工作组的结论,委员会审查了附件二载列的列入禁用或严格限化学品的标准。
Tenant compte de la légitimité de cette proposition, nous espérons qu'elle recevra l'appui de tous et nous sommes prêts à négocier les modalités de son application.
考虑到这一建
的合法性,我们期望该建
将得到充分支持,我们准备就执行这项建
的方式进行谈判。
Cette démarche découlait de nos entretiens préalables avec le Président de l'Assemblée et nous avons constaté avec satisfaction que l'ensemble des États Membres pouvaient l'accepter séance tenante.
该方针是基于我们会前与大会主席的讨论结果,我们感到高兴的是,广大会员国立即接受了该方针。
Les Ministres interpellés apportent, séance tenante, des éléments de réponse aux différentes interpellations à la suite desquels le jury d'honneur formule des recommandations à l'attention du Gouvernement.
受到质询的部长们当场就各项质询给出答复,随后贵宾陪审团将向政府提出相应的建
。
Tenant compte des objectifs du Royaume-Uni (voir par. 72), l'examen stratégique vise essentiellement à aider le Royaume-Uni à réaliser lesdits objectifs en ce qui concerne Sainte-Hélène.
战略评论注意到联合王国的目标(见上文第72段),并将其秘书自身的出发点放在协助联合王国实现它有关圣赫勒拿的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。