En troisième lieu, il doit s'agir d'une initiative séparée et indépendante.
三,这应当是一个单独、自立
倡议。
En troisième lieu, il doit s'agir d'une initiative séparée et indépendante.
三,这应当是一个单独、自立
倡议。
Le référendum proposera notamment le choix d'une indépendance séparée pour Bougainville.
公民投票将包括布干维尔选择实现独立。
Est-ce que ce sera une question séparée?
这是否是某
单独
问题?
Veuillez faire une évaluation séparée pour les femmes urbaines et les femmes rurales.
请分开提供城乡妇女
评估资料。
En outre, la bande de Gaza reste séparée de la Cisjordanie.
此外,加沙地带与西岸依然分离。
Les communautés albanaises et serbes du Kosovo vivent dans une grande mesure de manière séparée.
在很大程度上,科索沃阿族和塞族是彼此分开生活
。
La femme mariée peut exercer une profession séparée de celle de son mari.
已婚妇女可以从事与其丈夫
业不

业。
Le droit semble être une protection, de manière séparée, contre les deux types de discrimination.
法律似乎对两类歧视提供分别
保护。
Des explications pourront alors être données à la case 21 ou dans une lettre séparée.
随
可在第21项中或另纸说明予以拒绝
理由。
Ces facteurs seront présentés dans une annexe séparée des recommandations internationales.
各

将在能源统计国际建议
一个附件中列出。
L'instauration progressive d'un système d'imposition séparée pour les femmes, a été menée à bien.
分阶段推出
妇女单独缴税办法也已完成。
Une législation nationale qui permette la détention séparée des délinquants juvéniles doit être adoptée.
国家必须通过立法,允许分开关押未成年人。
La législation kazakhe ni interdit ni encourage l'éducation séparée.
哈萨克立法既不禁止也不鼓励男女分校。
Il traite d'une manière séparée les produits et les processus d'évaluation.
该章将产品和程序分开处理。
Mais le conflit à Gaza ne peut être examiné comme une question séparée.
但加沙冲突不能作为一个孤立
问题来处理。
De même, le coût des contingents ne prévoit pas de rubrique séparée pour ces activités.
样,在部队费用中也没有为部署前培训单列经费。
Pour maintenir l'intégrité et garantir la responsabilité, l'administration doit être séparée du pouvoir politique.
有必要将行政和政治两个领域区分开来,以便维持公正性和确保责任
追究。
La revendication présente concerne au contraire une plainte «distincte et séparée» touchant l'unité et la stabilité familiales.
相反,眼下
申诉却属于“单独、不
”
申诉,涉及家庭完整和稳定问题。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、不容忍措施和仇外
做法不能予以分别界定或处理。
Le nouveau régime s'applique sans considération de l'état civil de la personne (non mariée, séparée ou divorcée).
未婚、分居或是离婚者均可享受这项新
补助方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。