L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis.


符合被请求国法律规定的
他条件。
L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis.


符合被请求国法律规定的
他条件。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
现有的国际合作几乎完全依赖于国内法律体系的有效性。
La stabilité dans le Soudan est subordonnée à la paix dans le Darfour.
苏丹的稳定取决于达尔富尔的和平。
Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.
虽然语法要服从用法,但语法并非没有意义。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,对《通则》的选择使用服从于关于《联合国销售公约》可适用性的规则。
La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.
公路的修
视蓝线标识情况而定。
Toute demande relative au commerce de matières radioactives est subordonnée à l'accord préalable de l'Office.
如果请求进行放射性材料的贸易,必须得到辐射防护局的事先批准。
Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.
有时是以买受人支付全部价款为条件出售。
Avec Atlas, l'autorisation de dépenser des fonds est subordonnée à l'approbation d'un budget.
在Atlas系统内,在核定预算时就给予了支出核准权。
Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根据很多不同法院的判决,只有双方当事人的明确意图才可能排除本公约

些条款的适用。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决于各当事方的善意和合作。
La cession d'explosifs est subordonnée à l'autorisation préalable de l'autorité militaire compétente.
只有经过主管军事当局的批准方可转让爆炸物使用权。
L'attribution de zones est subordonnée aux dispositions de l'article 25.
分配给申请者的区域
受第25条各项规定的限制。
Leur organisation est subordonnée à l'approbation et aux directives du Comité des expositions.
所有展览须经展览委员会批准并按《联合国展览委员会准则》筹办。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女抚育津贴是一项收入水平津贴。
L'extradition est subordonnée aux conditions prévues par le droit de l'État requis.


当符合被请求国法律规定的条件。
L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.
和平进程的积极发展也取决于巴勒斯坦经济的根本改善。
Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.
但是,这项开发必须取得海军令人满意的环境评估。
L'utilisation des excédents budgétaires est donc subordonnée à une décision de l'Assemblée sur la question.
因此,
等待大会就这个事项作出决定后,再就利用预算盈余的问题采取行动。
La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.
追诉时效不能依据疑犯的匿藏能力而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。