Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.
因此,必须重新
安全理事会同大会的任务。

, 再均
法 语 助手Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.
因此,必须重新
安全理事会同大会的任务。
Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.
特别是,性别问题纳入公共政策与方案的主流能够使性别
发生变化。
La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.
约旦支持重新
大会与安全理事会之间关系的趋势。
En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.
这样做会造

错误看法即正在纠正三个支柱间的结构

。
L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.
通过
项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。
Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.
国家和各实体预算中期重新
面临严重的筹
差距。
Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.
但是,重新
权力将造
得失,因此可能遭遇
些发达国家的反对。
Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.
过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现转移。
Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.
解决全球

问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。
Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.
关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的
。
Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.
欧盟扩大后,新的
员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单
货币作准备。
La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.
建议4 “赠款分配方面进
步的地理
”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。
Parmi les rééquilibrages probables, il y aurait des pertes d'emploi et de recettes et certaines restrictions à l'utilisation des instruments de politique commerciale aux fins du développement industriel.
可能的调整包括就业和收入损失以及使用贸易政策工具促进工业发展的某些灵活性的损失。
Nous croyons que, dans le contexte d'une approche globale, il faut procéder à un rééquilibrage en mettant davantage l'accent sur la réconciliation politique, la gouvernance et le développement.
我们认为,需要在
项全面方法中重新取得
,更加重视政治和解、治理及发展。
Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.
她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进
步实现更大程度的性别
,并无疑将给我们的审议工作带来
新气息。
La situation en Allemagne a récemment montré que le rééquilibrage des finances publiques d'un pays dépendait largement de la phase où il se trouvait dans le cycle économique.
德国最近的事态发展表明,财务合并的进展很大程度上取决于
国在商业周期中所处的位置。
J'ai moi-même, en quelque sorte, présenté la présidence slovène à l'OSCE en disant que nous avions besoin des trois « R » que sont la réforme, la revitalisation et le rééquilibrage.
实际上我本人在介绍欧洲安全与合作组织斯洛文尼亚主席时指出,我们需要改革、振兴和重新
。
On notait aussi l'absence d'autres éléments de rééquilibrage importants, comme les obstacles non tarifaires, le financement de la technologie et les subventions, les droits de propriété intellectuelle et le transfert de technologie.
可以有助于重新

套方案的其他尚未讨论的重要问题有:非关税壁垒、技术和补贴的供
、知识产权和技术转让。
Le territoire avait à présent plus de moyens pour parvenir à un développement économique, social et culturel, tout en favorisant le « rééquilibrage » des provinces du Nord et du Sud.
领土现在已增加实现经济、社会和文化发展的办法,同时赞
“重新
”北方省和南方省。
Et par rééquilibrage, j'entendais plus qu'un équilibre entre les trois composantes de notre organisation - la dimension économique et écologique, la dimension humaine et, bien entendu, la dimension politique et militaire.
谈到“重新
”,我是指在我们组织的三个组
部分之间形
更大的
,这三个组
部分就是经济和生层面、人类层面、当然还有政治和军事层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。