Le train roule très vite, parfois de façon accélérée.
列车一直快速地向前奔驰,速度经常是越来越快。
Le train roule très vite, parfois de façon accélérée.
列车一直快速地向前奔驰,速度经常是越来越快。
Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.
发展中国家政府有时认为民间社会组织是通过后门推动“北方议程”。
Or, chez nous, toutes les usines polluantes qui entouraient Delhi ont été fermées et tous les bus et les taxis roulent désormais au gaz naturel comprimé.
德里周围所有污染性的工厂皆被关闭,德里的所有公共汽车和出租车已经

用压缩天然气。
C'est un peu comme le mythe de Sisyphe, le rocher que l'on roule vers le sommet de la montagne.
这如同科林斯王
辞
苦要把巨石推向山顶一样
。
Les autobus, les taxis et les voitures de livraison qui roulent au gaz naturel produisent en moyenne 97 % de particules de matière, 84 % d'oxyde de carbone et 58 % d'oxyde d'azote de moins que les moteurs à diesel traditionnels.
传统的柴油机驱动相比,天燃气驱动的巴士、出租车和运载车辆平均少排放97%的微粒物质、84%的一氧化碳以及58%的氧化氮。
Dans les années 70, on a commencé à employer l'éthanol comme carburant automobile; aujourd'hui plus de 2,5 millions de véhicules roulent à l'éthanol et toute l'essence vendue dans les stations services brésiliennes est mélangée avec de l'éthanol, sans qu'il faille adapter les moteurs.
用乙醇作为车辆的燃料始于七十年代,今天有超过250万辆汽车
用乙醇,全国汽油站销售的所有汽油都含有乙醇,无须改装汽车的发动机。
Vu la raison de la nomination du «Rapporteur spécial», ses actions et ses propos conflictuels lors des pérégrinations qu'il entreprend sous le prétexte de réunir des renseignements, et les rapports trafiqués et mensongers qui en résultent, il n'est pas difficile de comprendre pour qui «roule» le «Rapporteur spécial» et à quelles fins.
考虑到设立“特别报告员”的动机,他的对抗性言辞
行动,以收集资料为借口这里那里的到处逛,结果写出来的报告則充满扭曲和捏造,显
易见,任何人都明白“特别报告员”是为谁和为什么目的
存在的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。