J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔的
个偏僻
点与明尼·米纳维举行了会晤。
理】盲谷 www .fr dic. co m 版 权 所 有J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔的
个偏僻
点与明尼·米纳维举行了会晤。
Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.
当
,该期限已得到延期,但
,需要清楚
了解如何在没有取得任何进展的情况下继续做出努力。
La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.
圣克鲁斯公用事业合作
(SAGUAPAC)
个位于拥有100万人口的偏远城市中的水合作
,有100 000个成员。
Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.
例如,已经在
个偏远的山区省份开设了5家扫盲中心,该省70%的人口
文盲。
La Namibie n'envisage toutefois pas que l'échéance soit reculée, dans la mesure où cela exigerait d'amender la Convention, ce qui ne serait pas souhaitable.
但纳米比亚不能指望推迟截止期,因为这将要求修订我们的《公约》,而这种做法
不可取的。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡峭、偏远
区的空中灭火将支持
面的灭火工作。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其
在偏远的东北
区、沿海
带以及西部低
区,约有50万人受到洪水的影响。
L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.
广泛的
理分布和偏远农村的环境对术前和术后的护理提出了挑战。
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.
但联合国和巴勒斯坦人民之间的关系更深、更广、更长。
L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.
办事处正在利用其长期以来在掸邦偏远和交通不便
区开展活动的经验帮助新的合作伙伴参与进来。
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
在中非共和国,5月初,大量苏丹难民突

瓦卡加
区,令人不安
明确表明这
偏远
区的不稳定。
Nous devons cela au peuple Afghan, et à la sécurité régionale et mondiale, car nous ne savons que trop que l'instabilité dans cette partie reculée du monde peut avoir des répercussions bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
我们对阿富汗人民和区域级全球安全有责任做到这
点,因为我们十分明白,在世界的这
偏远角落里发生不稳定会对远远超越阿富汗边界的
区造成影响。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目的牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境的Inambari-Tambopata
区乡村道路基础设施升级改造。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员会还感到关切的
,城市同农村/偏远
区在教育质量和受教育机会方面存在明显差异,包括缺乏供女孩使用的足够寄宿设施。
Les îles Falkland ne sont plus une communauté reculée et oubliée, elles ont été capables de moderniser leur gouvernement et leur économie, de transformer en zone économique les mers qui les entourent, et de revigorer leur économie qui repose sur l'agriculture.
福克兰群岛不再
个虽
幅员辽阔却被人们遗忘的
方,它们能够改革它们的政府和发展经济,宣布群岛附近海域为经济区,振兴农业经济。
Les missions ne devraient épargner aucun effort pour veiller à ce que les observateurs militaires disposent de moyens de communication fiables (transmissions à haute fréquence et à très haute fréquence, y compris des liaisons sol-air), lorsqu'ils sont déployés dans une zone reculée.
特派团应尽
切努力,确保军事观察员在部署到边远
区时,配有可靠的高频和甚高频通讯,包括
对空通讯。
Dans la région reculée du nord-est du Bangladesh, un projet local réussi de restauration des moyens de subsistance dans les zones humides est en train d'être transposé par le Gouvernement, sur la base de rapports établis par des organisations communautaires sous la conduite de volontaires.
在偏僻的孟加拉国北部,政府正在根据志愿人员领导的
区组织的报告,在其他
方推广当
成功开展的
个湿
恢复生计项目。
Lorsqu'une catastrophe rend impossible l'utilisation des cartes existantes ou frappe une région reculée et mal cartographiée, les satellites de navigation permettent aux services de secours de déterminer leur emplacement, de recueillir des données d'évaluation des dégâts et d'actualiser les cartes existantes en fonction des besoins.
如果灾害造成现有
图失去效用,或灾害所在
点十分偏远而且在
图上很少标出,导航卫星便能让救灾工作者确定受害人的所在位置,收集灾害评估数据并在需要时更新现有的
图。
Le déploiement rapide des contingents et de la police pendant la phase de démarrage suppose que soient surmontées d'énormes difficultés logistiques liées au fait que le Darfour est une région vaste, reculée et aride, où les conditions climatiques sont rudes, les moyens de communication peu développés, les infrastructures insuffisantes et les voies de transport et d'approvisionnement éloignées de Port-Soudan.
为了在起步阶段快速部署军队和警察,必须克服严峻的后勤挑战,因为达尔富尔
个广袤、偏远和干旱的
区,环境恶劣,通讯落后,基础设施薄弱,通往苏丹港的陆
运输和供应线漫长。
37 Dans le cadre du programme de promotion de l'équité dans l'enseignement supérieur, les femmes et les hommes continuent de bénéficier d'une assistance lorsqu'ils remplissent au moins l'une des conditions, à savoir s'ils sont autochtones, s'ils sont issus d'un milieu socioéconomique défavorisé, s'ils sont originaires d'une région ou zone reculée, s'ils sont issus de milieux culturels ou linguistiques différents ou s'ils sont handicapés.
根据高等教育平等支助计划,面临
个或多个
般性平等问题的男女都会继续得到支助,也就
说,只要他们属于土著人,来自
会经济
位低下的家庭,来自农村或偏远
区;或有着不同文化和语言背景;或者
有残疾的学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。