Chaque pièce du puzzle pourrait nous aider à voir l'ensemble du tableau.
这个迷的每一部
都会有助于我们看到更大的图像。
Chaque pièce du puzzle pourrait nous aider à voir l'ensemble du tableau.
这个迷的每一部
都会有助于我们看到更大的图像。
Mais de nombreuses pièces du puzzle doivent encore être assemblées.
但是还有许多具体问题需要解决。
Mais, en même temps, il n'est qu'une pièce du puzzle.
但是,与此同时,这一
平协议只是拼图中的一块。
Les OMD ne sont pas des variables isolées, mais les pièces interconnectées du même puzzle.
千
发展目标不是孤立的变数,而是同一个难题的相互连接的部
。
Aujourd'hui, nous nous trouvons face à un puzzle très complexe offrant différentes perspectives et assorti d'hypothèses et d'attentes divergentes.

,我们正从不同的角度、怀着不同的设想
期望审视一道非常复杂的拼板难题。
Les agents des services américain et britannique de renseignement ont pris plusieurs années pour reconstituer le puzzle du réseau Khan.
几
,
国
英国的情报人员综合
自各方面的情报,了解到上述有关卡迪尔·汗网络的整体情况。
Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.
谈判往往令人沮丧,在这种情形中,多方利益难以柔
在解决办法之中。
Clos s'est dit profondément convaincu que des pouvoirs locaux, non corrompus, constituaient une petite partie très importante du puzzle pour créer les conditions de la paix et du développement.
他表示自己由衷地相信,廉洁的地方政府是为
平与发展创造条件的众多力量中微小但极为重要的一部
。
La Commission devrait donc rassembler les pièces du puzzle en codifiant la pratique des États et, selon que de besoin, introduire les nouvelles règles découlant du développement progressif du droit international.
因此,委员会应集其大成,编纂国家惯例,并在必要时制定新规则,反映国际法的逐步发展。
La CDI devrait donc assembler toutes les pièces du puzzle, en codifiant la pratique des États et, lorsque cela est nécessaire, en introduisant de nouvelles règles reflétant le développement progressif du droit international.
因此,委员会应汇总这一难题的各个方面,对国家实践加以编纂,并在必要时采用反映国际法逐渐发展的新规则。
Le Kosovo est la dernière pièce du puzzle des Balkans, et il est de la plus haute importance que tous les acteurs y prennent part de façon constructive afin d'ajouter le plus rapidement possible la dernière pièce au puzzle.
科索沃是巴尔干迷局中的最后一块拼板,所有行为者都建设性地进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局的最后一块拼板放妥。
Le Secrétariat, les fournisseurs de contingents et de forces de police, les Quatrième et Cinquième Commissions de l'Assemblée générale et, bien sûr, le Conseil de sécurité - chacun de nous détient une pièce de ce puzzle que constitue le maintien de la paix.
秘书处、部队
警察派遣国、大会的第四
第五委员会,当然还有本机构安全理事会,我们每一方都各持着维
行动拼板中的一块。
J'ai plus particulièrement eu l'impression que nous pourrions être en mesure de réaliser des progrès dans les négociations sur les arrangements de sécurité, de sorte que la dernière, et incontestablement la plus importante, pièce du puzzle, à savoir les questions relatives au statut définitif, pourrait être abordée dans un proche avenir.
最明显的是,我感觉我们或许能够在关于安全安排的谈判中取得一些进展,这样,我们就能在不远的将
拿出最后——或许也是最重要的—— 一块七巧板:最终地位问题。
Une autre pièce essentielle du puzzle de la consolidation de la paix rapide est une stratégie commune approuvée prise en charge par les pays et appuyée par la communauté internationale, notamment - en fonction de la réalité concrète du pays - les notions de base relatives à la sécurité, les processus politiques, les services essentiels, les principales fonctions gouvernementales et une relance économique rapide.
建设
平早期难题的另一个关键部
就是本国自主
国际支持的商定共同战略,其中根据国家的具体现实,包括安全与保障、政治进程、基本服务、政府的核心功能以及经济的早日振兴。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。