1 Le requérant vivait dans le village de Zerrab et travaillait comme conducteur de poids lourds.
1 申诉人住在Zerrab村,是一名卡车司机。
1 Le requérant vivait dans le village de Zerrab et travaillait comme conducteur de poids lourds.
1 申诉人住在Zerrab村,是一名卡车司机。
De nouvelles techniques telles que le système ORBCOMM sont également utilisées pour suivre les navires et les poids lourds.
一些新技术,如ORBCOMM系统正被用来跟踪船舶和货运卡车。
Les populations civiles continuent à être les premières victimes des conflits armés et à en porter le poids le plus lourd.
平民仍然是武装冲突中最先受到伤害的人,他们仍然承担着最大负担。
Deux montants résultant d'observations relatives à deux bureaux de pays pèsent d'un poids particulièrement lourd dans le montant total de ces incidences financières.
对两个办

出的意见涉及两项金额,其产生的总财务影响很大。
Lors d'une étude effectuée en Afrique australe, il a été constaté que le passage en douane d'un poids lourd demandait habituellement trois jours.
在南非作出的一项研究发现,一辆重型运货卡车结关的时间通常需要3天。
L'an dernier, 22 000 chauffeurs de poids lourds, issus du secteur informel, ont reçu des cours de perfectionnement grâce aux organisations non gouvernementales et aux institutions locales.
去年,
组织部门22 000名重型机车驾驶员通过非政府组织和地方机构获得了复习训练。
En outre, le Gouvernement soudanais agit en priorité auprès des groupes de population les plus exposés, tels que les détenus, les chauffeurs de poids lourds et d'autres.
此外,苏丹政府把努力针对犯人、卡车司机以及其它高
人群开展工作作为优先
项。
C'est pourquoi elle propose de rationaliser ses opérations routières en utilisant au maximum ses ressources internes et sa flotte de poids lourds avant de recourir aux entreprises de transport intérieur.
联苏特派团建议,为使公路业务合理化,在雇用内陆运输公司之前尽量利用其内部资源及其重型车辆。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些
项个别来说每一项都有价值,但集体来说,它们对于大部分受援国的脆弱政治和行政体制却造成严重的负担,捐助国也试

不至地管理它们的援助方案。
Le Ministère de la santé demande à être indemnisé pour la perte de divers véhicules, notamment des camions-citernes diesel, des grues distributrices, des automobiles, des camions légers, des poids lourds et des autobus.
卫生部要求赔偿包括柴油罐车、建筑起重机、机动车、轻型和重型卡车以及大客车在内的各种车辆损失。
Plus de 43 000 conducteurs reçoivent une formation dispensée par des organisations non gouvernementales et des institutions locales dans le cadre de cours de perfectionnement destinés aux conducteurs de poids lourds provenant du secteur informel.
目前正根据一项针对
组织部门重型车辆驾驶员的再培训计划,通过非政府组织和地方机构培训43 000多名驾驶员。
Bien entendu, je suis conscient du fait que la Slovaquie ne fait pas figure de «poids lourd» dans ce débat, mais j'ose tout de même espérer que notre présence ici revêt une quelconque signification.
我当然清楚斯洛伐克在此“舞台”上不是一个重型人物,但我仍然希望我们在此与会具有一些意义。
Cet assassinat brutal fait suite à l'incident du 3 juin 2001 au cours duquel des colons israéliens illégaux ont attaqué un poids lourd palestinien à l'ouest de Ramallah; le camion s'est renversé, tuant deux civils palestiniens.
在这项杀害
件发生之前10天即6月3日,以色列移民在拉马拉以西袭击巴勒斯坦人一辆货车,导致该车翻覆,两名巴勒斯坦平民死亡。
Les progrès techniques qui ont abouti à la construction de véhicules poids lourds plus grands et plus rapides et la libéralisation des services de transport routier sont d'importants facteurs qui ont contribué à renforcer le secteur.
技术发展,导致制造出了更大和更快的重型货运车辆,而公路运输业的自由化是促使这一部门得到加强的主要因素。
Cette stratégie suppose le recours simultané à la flotte de poids lourds de la Mission et aux entreprises de transport des pays qui fournissent des contingents, ainsi que la création à la Mission d'un Groupe du transport lourd.
这一战略将特派团的重型车辆和部队派遣国现有的运输公司合并使用,并在特派团内设立重型运输股。
On ne peut dire aux populations de différentes régions qui sont accablées par le poids toujours plus lourd des armements et des conflits qu'elles ne pourront connaître la tranquillité que lorsque l'utopie lointaine du désarmement mondial sera devenue réalité.
不能告诉承受不断增多的军火和冲突的各区域人民,他们在实现遥远的全球核裁军空想以前不能得到解脱。
Le 6 octobre à 8 h 20, dans la zone adjacente au barrage d'Enguri, un poids lourd de type Ural de l'armée russe roulait en direction du village de Jvari, lorsque les observateurs de l'Union européenne ont entendu le bruit d'une explosion.
20,在Enguri水坝附近,一辆俄罗斯军用“Ural”重型卡车开向Jvari村,欧盟监察团听到迫击炮炮声。
Le solde inutilisé s'explique essentiellement par le transfert de 235 véhicules de l'ONUB, de la MINUSIL, de la FINUL, de la MINUEE et de la MINUK et par l'achat anticipé de 12 poids lourds et de 16 camions-citernes au cours de l'exercice 2004-2005.
出现未用余额的主要原因是,在2004/05年预算期间,从联布行动、联塞特派团、联黎部队、埃厄特派团和科索沃特派团转让235辆车辆,并
前购置12辆重型卡车和16辆燃料运输车。
Le 16 août, des poids lourds de l'armée russe sont arrivés à Poti depuis Senaki. Les séparatistes, qui disposaient alors de camions et de blindés (dans les districts de Kareli et de Gori), ont continué à piller et à terroriser la population locale.
16日,俄罗斯陆军重车辆从塞纳基驶经波蒂,分离主义份子继续洗劫和恐吓地方民众,他们现在已拥有卡车和装甲车(在卡雷利和戈里地区)。
L'Algérie invite la communauté internationale tout entière à se pencher sur les pays à revenu intermédiaire et à trouver une solution viable au poids trop lourd de la dette qui fait obstacle à leur développement ainsi qu'à leurs tentatives de réformes structurelles de l'économie.
阿尔及利亚敦促整个国际社会考虑到中等收入国家的情况,并对阻碍其发展和经济结构改革努力的沉重债务负担找到一个切实可行的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。