Il ne serait dans l'intérêt de personne d'ouvrir cette nouvelle boîte de pandore.
打开这一新的`潘朵拉的盒子'对任何人都无好处。


人类第一个女人]
, 宙斯给潘朵拉一个盒子, 后来盒子打开, 里面所装各种祸害就被放出来散布人间。喻一切祸害之源。]Il ne serait dans l'intérêt de personne d'ouvrir cette nouvelle boîte de pandore.
打开这一新的`潘朵拉的盒子'对任何人都无好处。
Si le Gouvernement devait décider de retirer formellement l'une de ses réserves, conformément à la Constitution, toute la question de la Convention devra être soumise une nouvelle fois au Parlement, ce qui ouvrirait une boîte de pandore.
如果政府打算正式决定撤销其
一条保留意见,根据《宪法》,整个《公约》的问题将被退回议
进行审议,这将
打开一个潘多拉盒子。
J'ai utilisé la dernière fois l'expression ouvrir la boîte de Pandore.
我上一次用了有关潘多拉盒子的一句
。
Je n'ai pas l'intention d'ouvrir la boîte de Pandore, ce qui créerait davantage de problèmes.
我并不打算打开
来更多问题的潘多拉盒子。
Nous pensons que le fait de parler d'exception pourrait ouvrir une boîte de Pandore.
我们认为这种创造例外情况的谈论
打开一个潘多拉盒子。
Il ne serait de l'intérêt de personne d'ouvrir cette nouvelle boîte de Pandore.
打开这个新的潘朵拉的盒子,对任何人都没好处。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓促的解决办法将创下打开潘多拉盒子的先例。
Mme Shall-Homa (Nigeria) pense que la Commission est en train d'ouvrir une boîte de Pandore.
Shall-Homa女士(尼日利亚)说,委员
的做法犹如正在打开一个潘多拉的盒子。
Sa délégation ne se prêtera pas à ce jeu, qui pourrait ouvrir la boîte de Pandore.
美国代表团不想参与此举,这一举动

来后患。
Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地挺身而出,打开了潘多拉的盒子。
Les questions examinées par la Commission ne devraient pas être réexaminées par le Groupe de travail; faire des exceptions serait ouvrir la boîte de Pandore.
由委员
讨论的问题,工作组不应再次进行讨论;作例外规定就等于打开潘多拉的盒子。
Une solution précipitée ne règlerait pas le problème, mais reviendrait au contraire à ouvrir la boîte de Pandore, ce qu'il faut éviter à tout prix.
仓促的解决方法将不解决问题,将成为打开潘多拉盒子的先例,应当不惜一切代价加以避免。
Voila pourquoi nous devons agir quotidiennement contre ceux qui essaient d'ouvrir la boîte de Pandore pour redessiner de nouvelles cartes, ou susciter de nouvelles guerres dans la région.
因此,我们每天都必须采取行动,反对那些企图规划新版图或呼吁在该地区开启新战争的人。
À une certaine époque, l'Administration métropolitaine de Séoul avait été surnommée « la boîte de Pandore », car les fonctionnaires locaux abusaient de leur pouvoir discrétionnaire, en particulier lorsqu'il s'agissait de délivrer des permis et des autorisations.
由于地方官员特别是在核发各种许
证和执照时滥用酌处权,汉城市政府曾一度被称为“无法无天之都”。
La CESAP a publié un rapport intitulé : « Looking into the pandora's box: the social implications of international migration in Asia » (Coup d'œil dans la boîte de Pandore : les conséquences sociales des migrations en Asie).
亚太经社
公布了一份题为:“窥探潘多拉的盒子:亚洲国际移徙的社
影响”的报告。
M. Riffard (France) dit qu'il ne souhaitait pas non plus voir l'ajout d'une telle recommandation car agir en ce sens ouvrirait une boîte de Pandore, consistant à attribuer un rôle non traditionnel et même inapproprié aux créanciers garantis.
Riffard先生(法国)说,对增列这则建议他也并不赞成,因为这样做就
打开潘多拉的盒子,赋予有担保债权人非传统的甚至为不合适的职
。
Israël lui-même avait estimé possible d'apporter des changements au projet de résolution mais, à la réflexion, il a préféré s'en tenir au texte de consensus actuel malgré ses insuffisances, plutôt que d'ouvrir une boîte de Pandore qu'il serait peut-être difficile de refermer.
以色列本身也考虑对决议作
的修改,但经考虑后决定保持目前的协商一致文本,而不是引起
不太容易解决的争议,尽管这个决议存在着一些缺点。
Si la Fédération de Russie persiste à essayer de prendre ce raccourci dangereux et de fragiliser l'ordre fondamental, l'impact en sera considérable et cela reviendra à ouvrir la boîte de Pandore, déchaînant un séparatisme et des conflits violents non seulement dans le Caucase mais aussi dans de nombreux endroits du monde.
如果俄罗斯联邦一意孤行试图建立这种危险的联系并破坏这一根本秩序,那将
将产生深远的影响并开启潘多拉盒子,从而让暴力的分裂主义和冲突不仅在高加索而且在我们全球许多地区纷纷出笼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。