La baisse tendancielle des prix des produits de base avait pénalisé leurs exportations.
初级商品价格长期下滑,使最不发达国

口处于不利地位。
La baisse tendancielle des prix des produits de base avait pénalisé leurs exportations.
初级商品价格长期下滑,使最不发达国

口处于不利地位。
La baisse tendancielle des prix des produits de base avait pénalisé leurs exportations.
初级商品价格长期下滑,使最不发达国

口处于不利地位。
Cet endettement avait pénalisé les efforts de l'Afrique en faveur des investissements.
债务过剩阻碍了非洲国
增加投资额
努力。
Cet endettement a pénalisé les efforts de l'Afrique en faveur des investissements.
债务威胁阻碍非洲国
增加投资额
努力。
Le détournement et le vol de l'aide humanitaire ont également pénalisé la fourniture de l'aide.
抢劫和劫持人道主义援助也妨碍提供援助工作。
Dans un premier temps, toutefois, ils ont généralement pénalisé ceux qui étaient le moins capables d'y résister.
不过,在短期内,挑起变革重担
人一般总是最不能挑重担
人。
Nous avons pénalisé les châtiments corporels, la mutilation génitale féminine, la traite des enfants et l'exploitation sexuelle des enfants.
我
已将体罚、切
女性生殖器、贩运儿童和对儿童进行性剥削定为刑事犯罪。
Un certain nombre d'éléments ayant pénalisé notre pays ces derniers temps ont lourdement pesé sur la situation socioéconomique actuelle.
近年来影响国
一些消极因素对当前
社会经济状况产生了严重
影响。
Six cent cinquante millions d'Indiens dépendaient uniquement de l'agriculture et leur développement était pénalisé par des problèmes de sécurité alimentaire et de subsistance.
印度有6.5亿人完全依赖农业,

发展受到粮食安全和生计担忧
影响。
Six cent cinquante millions d'Indiens dépendaient uniquement de l'agriculture et leur développement était pénalisé par des problèmes de sécurité alimentaire et de subsistance.
印度有6.5亿人完全依赖农业,

发展受到粮食安全和生计担忧
影响。
Le commerce des produits de la pêche au niveau local, qui assurait la subsistance des populations vivant de la pêche, s'en trouve pénalisé.
这对支撑更大
渔业社区
社区渔业贸易产生了影响。
Ce groupe de pays, qui fait encore face à des besoins spécifiques, ne peut être pénalisé pour les efforts de développement qu'il a déployés.
这个国
群体仍然有具体
需求,而且不应该因为它
发展努力而受到惩罚。
L'auteur est convaincu qu'en étant contraint à revivre ces incidents, il est pénalisé deux fois pour des accusations qui ont été réfutées depuis longtemps.
提交人认为,重提这些事件,无异就是要用这些早已过去
事件对
进行两次惩罚。
La façon dont cela s'est fait a pénalisé un certain nombre de projets.
这种发展情况给一些项目带来了不利影响。
Il a noté que le financement du Programme était de plus en plus pénalisé par la chute des recettes pétrolières de l'Iraq.
在情况介绍中指
,由于伊拉克依据方案所得石油收入减少,方案执行面临日益严重
财政危机。
Le manque de liquidités a gravement pénalisé l'économie en compliquant l'échange quotidien des marchandises et des services, en augmentant les frais de transaction et en affaiblissant la confiance dans les banques.
现金短缺给经济造成了严重破坏,它使日常
货物和服务交换复杂化,交易成本增加,对银行
信心受挫。
Il le prie de veiller à ce que le viol conjugal soit pénalisé et que le harcèlement sexuel fasse l'objet d'une loi.
委员会要求缔约国确保将婚内强奸定为刑事犯罪,而且确保立法禁止性骚扰。
Certains pays ont axé leur législation sur les besoins et préoccupations de quelques groupes vulnérables comme les populations autochtones, les Roms et les femmes appartenant à une minorité ethnique ou raciale, groupe souvent "doublement pénalisé".
有些国
立法着眼于解决土著人民、罗姆人和种族或族裔少数群体妇女等往往成为“双重处境不利”群体
某些易受害群体
需要和关注。
L'échec des négociations engagées dans le cadre du Programme de Doha pour le développement avait bloqué l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale et pénalisé tout particulièrement les pays les moins avancés.
多哈发展议程谈判
挫折中断了发展中国
融入世界经济
进程,对于最不发达国
来说代价尤为沉重。
Le système judiciaire est pénalisé par une infrastructure limitée, un manque de personnel qualifié, une capacité insuffisante pour traiter les cas, une mauvaise gestion et un manque de volonté nécessaire pour instituer des réformes.
司法系统受到基础设施有限、高素质人员短缺、缺乏处理案件能力、管理差以及缺乏实行改革
必要意愿等制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。