Mesdames, Messieurs, cette mission, vous l'effectuez dans un environnement en constante évolution.
女士们、先
们,你们是在一种时刻变化的环境下履行这一使命的。
们,大家好Mesdames, Messieurs, cette mission, vous l'effectuez dans un environnement en constante évolution.
女士们、先
们,你们是在一种时刻变化的环境下履行这一使命的。
Bonsoir Mesdames et Messieurs, et merci d'être venus à une heure aussi tardive.
女士们、先
们,晚上好,感谢你们这么晚还到场。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士们先
们,我听到了这个呼声。
Mesdames, Messieurs, les membres du Conseil de sécurité, nous l'avons fait en votre nom.
我们是代表安全理事会这样做的。
Mesdames et Messieurs, vous me permettrez de donner lecture de la déclaration du Sénégal.
如果大家同意,现在我宣读塞

的发言。
Mesdames et messieurs, la sécurité future de l'environnement dépend d'une participation étroite de nos populations.
女士们,先
们,人类环境的未来安全取决于我们的人民的密切参与。
Mesdames et Messieurs, puis-je vous demander de demeurer dans la salle.
女士们,先
们,我可否请大家不要离开会议厅。
Mesdames et Messieurs, vous avez apporté des contributions et des orientations utiles pour le travail qui nous attend.
女士们、先
们,你们对我们今后工作提供了有益的

指导。
Mesdames et Messieurs, vous appartenez à une importante instance multilatérale de négociation sur le désarmement et la non-prolifération.
女士们先
们,你们是全球裁军
不扩散问题谈判的重要多边论坛的成员。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Mesdames et Messieurs, je suis profondément honoré de vous accueillir tous aujourd'hui.
秘书长(以英语发言):女士们、先
们,我非常荣幸地向你们大家表示欢迎。
Mesdames et Messieurs les adultes : les enfants sont les seuls réels experts pour ce qui est d'être un enfant.
女士们
先
们——成年人们:在做儿童是什么样的问题上,只有儿童才是真正的专家。
Mesdames et Messieurs les délégués, vous avez permis que l'ordre du jour de la session de cette année soit adopté rapidement.
尊敬的各位代表,你们使得迅速通过裁谈会今年的议程成为可能。
Mesdames, Messieurs les conseillers, vous avez été élus sur des programmes différents et vous ne voyez pas l'avenir de la Nouvelle-Calédonie de la même façon.
“参议员先
、女士们,你们是以不同的纲领当选,而且你们对新喀里多尼亚的未来有不同的看法。
Mesdames et Messieurs, que croyez-vous que pensent ceux qui sont en dehors de cette salle du fait que nous n'avons plus de programme de travail depuis huit ans?
各位代表,我们在八年之后仍然没有适当的工作方案,这一会议厅以外的人们会怎样看我们呢?
Mesdames et Messieurs, l'environnement de notre région - l'Asie de l'Ouest et l'Afrique du Nord - a souffert de la négligence dont souffrent toutes les victimes d'un conflit et de la méfiance.
女士们,先
们,我们所在的区域,亦即西亚
北非区域、或简称为西亚北非区域,一直因作为各种冲突
相互不信任的所有牺牲者被忽视而蒙受着巨大损失。
Mesdames, messieurs et enfants du monde, permettez-moi de vous souhaiter la bienvenue à ce Débat plénier commémoratif de haut niveau de l'Assemblée générale sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
各位阁下、女士们、先
们、来自世界各地的儿童们,我谨欢迎你们各位参
大会讨论儿童问题特别会议后续行动的本次纪念全体会议。
Mesdames et Messieurs les Sous-secrétaires généraux, Monsieur le Secrétaire général adjoint, Monsieur le Représentant spécial, chers collègues, je voudrais tout d'abord vous remercier pour votre présence au débat que nous organisons aujourd'hui sous la présidence française du Conseil.
首先,我谨感谢各位同事
受邀者参
我们今天在安理会主席国法国主持下举行的辩论。
Je pense que vous autres, mesdames et messieurs, ou pour le moins vos dirigeants, vous critiquez la plupart du temps ceux que vous critiquez en vue de les diminuer dans les pays du monde entier en dehors de l'Occident, en disant qu'ils recourent à des lois d'urgence, qui, comme vous le savez, ne peuvent pas corriger une règle générale.
我想,尊敬的女士们先
们,你们或至少是那些统治你们的人,往往批评你们决定要批评的人,以便削弱他们在西方之外世界各国的地位,批评他们根据紧急法令行动,因为你们认为紧急法令不能纠正基本原则。
Mesdames et Messieurs, je suis convaincu qu'une réunion comme celle-ci constitue une tribune appropriée pour poser la question de savoir comment nous pouvons attendre des populations de notre région qu'elles coopèrent au sein de communautés locales lorsque nos premiers ministres et les collègues de leurs cabinets ne prennent pas la peine de se rencontrer et de former des institutions durables pour répondre aux besoins régionaux.
女士们,先
们,我相信,如本届会议这样的聚会是我们提出如下问题的适宜论坛,即在我们各国首相及其
阁同僚忽视举行会晤
形成处理本区域各种需要的长久体制的情况下,我们根本无法预期本区域的民众在地方
各社区开展合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。