Ils l'ont fait d'une manière responsable, non violente et mature.
他们是以
、非暴力和负责任的方式这样做的。
Ils l'ont fait d'une manière responsable, non violente et mature.
他们是以
、非暴力和负责任的方式这样做的。
L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.
利用核能发电
产基底负载电已超过25年,它是一种
的技术。
L'abus de drogues est stable ou en recul sur les marchés matures mais il augmente dans les pays en développement.
药物滥用在
的市场趋于稳定或呈下降趋势,但在发展中国家呈上升趋势。
Comme moyen d'atténuation des effets du changement climatique et outil fiscal, la taxe carbone convient particulièrement bien aux économies matures.
碳税作为缓解气候变化的手段和财
工具,最适合在
的经济体执行。
La nouvelle constitution n'est pas une simple réforme coloniale; elle prévoit une relation moderne et mature entre le Royaume-Uni et Gibraltar.
这部新宪法不仅仅是殖民地的改革,而且还为联合王国和直布罗陀之间规定了一种现代和
的关系。
Autrement dit, là où le commerce sera le plus utile, ce sera comme instrument de lutte contre la pauvreté, lorsque l'économie sera mature.
换言之,经济一旦
时,贸易就能够充当减贫的手段。
Les transferts effectués par l'intermédiaire d'entreprises privées sont rares et concernent en général des techniques relativement matures, telles que la culture de tissus et la fermentation.
通过私营企业的转让极少,通常需要有更加
的技术,例如组织培养和发酵技术。
Les décideurs doivent aussi identifier, dans les secteurs matures et les nouveaux secteurs de leur économie, les possibilités qu'ont les PME de s'intégrer aux chaînes de valeur mondiales.
决策者还必须查明其
和新兴经济部门中有可能让中小企业纳入全球价值链的机
。
Le crédit-bail peut être utilisé par des PME matures pour réduire leurs investissements de capital fixe, en particulier dans des secteurs où les innovations technologiques se succèdent à un rythme rapide.

的中小企业可采用租赁办法以减少固定资产投资,特别是在技术革新发展迅速的部门。
Il faudrait donc s'attendre à ce que, au fur et à mesure que nos efforts de régulation du secteur formel deviendront matures, les activités illégales se déplacent de plus en plus vers les systèmes informels.
随着我们在正规部门的管制工作渐趋
,可以料到非法活动将更多转而利用非正规系统。
L'étude consacrée aux équipementiers d'Afrique du Sud illustre la nécessité d'aider les entreprises qui travaillent dans une branche d'activité mature et mondialisée et sont de ce fait dans l'obligation permanente de se mettre à niveau tout en réduisant leurs prix.
关于南非汽车零件供应商的案例研究表明,在
的全球化产业中面临经常性压力的零配件产业需要不断提升水平,同时降低价格。
L'industrie des textiles et des vêtements est un secteur mature, mais appelé à rester un secteur dynamique, porté par la demande, l'évolution démographique, l'accroissement du niveau de vie et les nouveaux débouchés pour l'innovation, la diversification et l'élaboration de produits de niche.
纺织和服装业虽然是一个
行业,但受需求、人口分布变化、
活水平提高、创新机
、多样化和特色产品发展等因素的驱动,将继续是一个具有活力的行业。
Les marchés du Sud, marchés en expansion et de plus en plus matures, offrent de nouvelles frontières aux échanges et à la coopération entre le Sud et le Nord, ouvrant ainsi la voie à ce que l'on a appelé la « coopération Nord-Sud-Sud ».
南方市场的日趋
和扩大为南北贸易合作提供了新的领域,为一直以来所称的“北南南合作”铺平了道路。
Il a été noté que l'industrie des textiles et de l'habillement est un secteur mature qui restera toutefois un secteur dynamique stimulé par la demande, l'évolution de la démographie, l'augmentation du niveau de vie et les nouvelles possibilités d'innovation, de diversification et de développement de niches.
纺织品和服装业是一个
部门,但由于需求的驱动,人口的变化,
活水平的提高,新的发明创造机
,多样化和优势产品的开发,这一部门仍然将是一个充满活力的部门。
L'étude consacrée aux équipementiers du Mexique montre que la mise à niveau s'impose pour les fournisseurs à bas prix des secteurs d'activité matures dès lors que le secteur passe de la phase de croissance à la phase de maturité et que les fournisseurs commencent à présenter divers désavantages de coûts.
关于墨西哥汽车零配件供应商的案例研究显示,需要提升
工业低
本供应商的水平,因为在这一阶段,产业从增长走向
,固定地点的供应商开始出现各种
本劣势。
Il sera particulièrement important à l'avenir d'enquêter énergiquement sur les incidents de cette mature impliquant des membres du personnel des Nations Unies en faisant appel à des enquêteurs dûment qualifiés et formés pour traiter des délits sexuels et de prendre rapidement des sanctions lorsqu'il est établi qu'il y a eu faute.
今后,必须要由受过性犯罪方面培训的资深调查人员对涉及到联合国人员的这类事件进行积极的调查,过失一经确定,立即采取惩戒行动。
En outre, compte tenu de la mobilité des capitaux à l'échelle de la planète, les marchés en développement peuvent se trouver confrontés aux mêmes types de défis que des marchés plus matures, ce qui pourrait avoir pour effet d'y accélérer les processus de réforme du gouvernement d'entreprise et de faciliter la convergence internationale.
另一方面,鉴于全球资本的流动性,发展中国家可能面临较为先进的市场所面临的同样类型的挑战,它们可能具有加速这些发展中市场国家公司治理改革进程的效果,并促进这一领域的国际趋同发展。
Si la coopération se fait ouvertement et prévoit la participation des pays fournisseurs de contingents ainsi que des organisations régionales et des institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies, alors il y aura de meilleures chances à long terme d'obtenir des décisions matures qui permettront de réaliser les objectifs stratégiques du Conseil.
如果进行公开的合作,规定部队派遣国与区域组织和联合国专门机构一道参与,那么,长期而言,就更有可能作出
的决定,使之能够实现安理
的战略目标。
Toutefois, une bourse de produits récemment mise en place au Malawi offrait des possibilités de passer de la commercialisation des produits alimentaires à celle du café et des minéraux, ainsi que des services financiers et services d'atténuation du risque, en tirant parti des alliances et des liens forgés dans le cadre du Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) et de l'économie plus mature de l'Afrique du Sud.
然而,马拉维最近推出的一个初级商品交易所有可能通过利用东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)各市场与较
的南非经济的联盟和联系,从粮食销售扩大到咖啡、矿物以及金融和风险缓减服务。
Il a été déclaré que les États ayant un système juridique développé et une économie du crédit mature préféreraient peut-être l'approche non intégrée (qui exigerait une certaine coordination entre le droit des opérations garanties et d'autres droits), alors que les États qui ne voyaient pas d'inconvénient à réformer d'autres branches de leur droit et avaient besoin de développer une économie de crédit pourraient pencher plutôt pour l'approche intégrée (qui serait probablement plus facile à appliquer).
有与
者称,那些具有
的法律制度和
的信用经济的国家可能倾向于采用非综合办法(这要求在担保交易与其他法律之间作某种协调),而那些不关心修订其他法律但需要发展信用经济的其他国家可能倾向于采用综合办法(这可能较易于实施)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。