L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓的“网状”公用钥匙基础结构
多层次公用钥匙基础结构的一个备选。


:
麻L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓的“网状”公用钥匙基础结构
多层次公用钥匙基础结构的一个备选。
L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.
DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。
Contrairement à une autorité de certification dans une ICP “maillée”, une autorité de certification “pont” n'émet pas directement de certificats aux utilisateurs.
与“网状”公用钥匙基础结构不同的
,“桥梁”验证服务商并不直接向用户发布证书。
La taille des blocs maillés varie généralement, ceux décrivant les franges du gisement étant habituellement beaucoup plus grands que ceux correspondant au centre.
格块通常大小不等,表示
油层边缘的格块比表示
油层中心的格块通常大得多。
Cette configuration est sous-tendue par des technologies telles que les réseaux maillés, les grappes de serveurs, l'équilibrage de la charge et le miroitage.
通过各种技术,例如网状联网、群集、均载和镜象来协助进行这一设置。
Par conséquent, les intérêts internationaux sont désormais maillés, et la distinction entre des questions d'ordre local et international a pratiquement disparu avec l'expansion de la mondialisation.
因此,国际利益相互交织,由于全球化扩大,地方和国际问题的分野几乎消失。
Les modèles de simulation de réservoir sont construits à partir de blocs maillés, espaces tridimensionnels régis par des équations décrivant les caractéristiques de la roche et des fluides dans la partie du gisement qu'ils représentent.
油层模拟模型
以格块为基础建立起来的,这些格块
由说明其所代表的那部分
油层的岩石和液体特性的方程式决定的三维空
。
Par contre, si elle instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP “maillée”, l'autorité de certification “pont” devra uniquement établir une relation avec l'une des autorités de certification de l'ICP, qui deviendra alors l'autorité “principale” de certification au sein de cette ICP en vue de l'établissement du “pont de confiance” avec l'autre ICP.

,如果用户社区通过创建一个网状公用钥匙基础结构而执行了一个信任域名,则“桥梁”验证服务商将仅需与其中的一位公用钥匙基础结构验证服务商建立关系,因为此时这一服务商已经成为该公用钥匙基础结构内为了与另一公用钥匙基础结构建立“信任桥梁”的“主要”验证服务商。
Les données spatiales actuelles mentionnées au cours des débats provenaient notamment des résultats de modèles climatiques, des résultats de scénarios, y compris ceux du Rapport spécial du GIEC sur les scénarios d'émissions (RSSÉ), des cartes montrant la répartition des décès dus à des phénomènes climatiques, de données sur la dynamique démographique, du PIB, de données maillées sur les revenus, et d'informations détaillées sur la capacité des barrages, les zones de conflit, la gouvernance, les camps de réfugiés, les infrastructures de santé, la pyramide des âges, la pauvreté, les taux de mortalité infantile et les réseaux routiers.
讨论中提到的现有空
数据有:气候模型的输出信息,包括气专委排放情景特别报告所指出的内容在内的情景分析结果,显示因气候事件造成死亡的情况分布图,人口动态,国内生产总值,网格型收入数据,以及水坝蓄水能力、冲突地区、治理、难民营、卫生基础设施、年龄结构、贫困数据、婴儿死亡率和公路网络。
À la même séance, la Commission a adopté le projet de conclusions concertées présenté par la Vice-Présidente, Mme Maillé, et demandé au Conseil économique et social de l'entériner (voir chap. I, sect. A, projet de résolution III).
委员会同次会议通过副主席Maillé女士提出的商定结论草案,并请经济及社会理事会予以核可(见第一章,A节,决议草案三)。
Mme Maillé (Canada), en explication du vote et au nom de l'Australie, de l'Islande, du Liechtenstein, de la Norvège, de la Nouvelle-Zélande et de la République de Corée, soutient avec détermination cette résolution dans son essence.
Maillé女士(加拿大)也以澳大利亚、爱尔兰、列支敦士登、挪威、新西兰和大韩民国的名义对投票进行解释性发言,加拿大代表团坚决支持本决议草案的实质内容。
À sa 16e séance, le 12 mars, la Vice-Présidente de la Commission, Béatrice Maillé (Canada) a rendu compte de l'issue des consultations tenues au sujet du point 3 c) i) de l'ordre du jour et présenté un projet de conclusions concertées sur ce point, figurant dans un document officieux.
3月12日,在第16次会议上,委员会副主席Béatrice Maillé女士(加拿大)汇报了就议程项目3(c)㈠举行的协商的结果,并介绍了关于该分项目的商定结论草案,其案文载于一份非正式文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。