Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明


该省普遍存
的排斥和不容忍的潜流。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明


该省普遍存
的排斥和不容忍的潜流。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁的各种隐患,其原因各种各样:有自然的(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起的(环境退化和技术危害)”。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜
或反复出现的冲突
面依然存
,也引起人们的关注。
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善的表面现象掩盖
这一表面现象之下逐步加深的紧张状况。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也
增加,而且还有个别的神经梅毒
例。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际社会肯定已经非常
解全世界某些潜
危机。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存
,并由于现有的和愈演愈烈的跨国界威胁而进一步加重。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万的人反对各种经济自由化政策带来的影响。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生的这些事件突出表明,未解决的政治和种族紧张关系有可能引发新的暴力行为。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应该注意的是,
该领域肯定存
很高的潜伏期)。
La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.
地方当

利特派团部队支持下迅速采取行动,平息
可能出现暴力的
面。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本的紧张关系仍然存
。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国家
教育和知识上落后时,危机无疑已经不远。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有的区政府和地方民间团体显示
它们潜
的能力。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以上种种现实和潜
威胁,伊加特成员主动承担重任,为
实现和平,同索马里进行
谈判。
Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.
通知中表示,对于未实现的储备金,只有50%可以分红,剩余的应转为资本。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放
刺激贫困者自有的潜能,并努力支持各国的能力建设。
Nous sommes résolus à lutter sur le plan international contre toutes les formes de racisme et de discrimination, aussi bien patentes que latentes.
我们决心
国际一级打击公开和隐藏式的种族主义和歧视。
Entrent également en considération la faiblesse économique des concurrents, l'absence de concurrence latente et la maîtrise de l'accès aux ressources et à la technologie.
支配的主要标志是占有很大的市场份额;其他因素包括对手
经济上不堪一击、没有潜
的竞争以及控制资源和技术。
Craignant que les plus-values latentes ainsi comptabilisées ne deviennent imposables, les banques et les institutions financières ne sont guère disposées à adopter cette norme.
由于承认尚未实现的收益可能会征税,银行和金融机构不愿意采用这种准则。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。