Jusqu'à récemment, 18 groupes insurgés opéraient dans la jungle.
直到最近,丛林中还有18个叛乱团体。
)丛林
世界转>英>

斗争
法
Jusqu'à récemment, 18 groupes insurgés opéraient dans la jungle.
直到最近,丛林中还有18个叛乱团体。
Faute de règles, une concurrence économique impitoyable nous ramènerait aux lois de la jungle.
如果没有规
,残酷
经济竞争就会使
们回到丛林时代。
Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.
如果不建立“游戏规
”,如果没有某种形式
司法裁决,全球化就将
为一种弱肉强食
现象。
Apparemment, l'homme avait été trouvé mort dans la jungle.
显然,丈夫是被发现死在丛林里
。
Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?
为什么
们要把世界从人类
住所变
弱肉强食
丛林?
Il s'agit d'une tragédie qui nous renvoie à la loi de la jungle.
这是一个让
们退回丛林法
悲剧。
Ils doivent alors chercher refuge et se cachent dans la jungle.
因此,他们不得不寻找藏身处,在丛林中栖身。
Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.
《支持紧急地区重新安置和开发计划》还努力增加丛林边缘地区
人口。
Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.
这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法
侮辱,从而恢复了弱肉强食
法
。
Les mères sont allées dans la jungle pour essayer de ramener leurs fils à la maison.
母亲们深入丛林中,试图将他们
儿子带回家。
Si la loi de la jungle devait prévaloir, à coup sûr, les petits et les faibles périraient.
如果丛林法

风,那么,小国和弱国肯定会消失。
Il faut définir les limites du capitalisme pour en finir avec sa dure loi de la jungle.
界定资本主义
限度对于终止原始
丛林法
具有重要意义。
La jungle sierra-léonaise fournit par ailleurs un abri naturel qui dissimule les mouvements des forces de la guérilla.
塞拉利昂
森林也为游击队提供了自然
藏身之地,并为其隐藏行动提供自然
掩护。
Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.
今天
世界是弱肉强食
世界,只有强者才能够捍卫正义。
Cela nous ramène à un monde régi par la loi de la jungle et la logique de la force.
这将把
们带回到一个受“丛林法
”和“强权逻辑”控制
世界。
Il n'y a que deux grands antagonistes : le Gouvernement à Luanda, et les rebelles de l'UNITA dans la jungle.
只有两个主要敌对方:位于罗安达
政府和身在密林中
安盟叛乱分子。
À Kanchanpur, une adolescente de 15 ans aurait été attirée de nuit dans la jungle sous prétexte d'y rencontrer un ami.
据称,在康赞普尔,他以见朋友为借口将一名15岁
女孩深夜诱至丛林。
Elles se seraient évanouies sous le poids excessif des charges qui leur étaient imposées et auraient été abandonnées dans la jungle.
据说,她们由于被迫搬运过重
物资而失去知觉,被遗弃在丛林当中。
Sur les pentes, la couche du sol est mince en raison des filtrations et ne peut supporter qu'une végétation de jungle.
经沥滤后
山坡地
土壤很薄,所以只能用于丛林种植。
Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?
们是不是在宽容这种古怪
不受惩罚行为,宽容一种近来记忆中没有类似
弱肉强食
行为?
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。