Il faut en particulier mettre l'accent sur l'interconnexion de ces fournisseurs sur le marché intérieur.
应特别注意
联网服务供应商
国内
联。
)
连, 相
连接Il faut en particulier mettre l'accent sur l'interconnexion de ces fournisseurs sur le marché intérieur.
应特别注意
联网服务供应商
国内
联。
Une étude fonctionnelle et technique visant à réduire les problèmes d'interconnexion a également été réalisée.
此外还开展了一项减少连通性问题
职能和技术研究。
Un autre projet — l'établissement de passerelles d'interconnexion — est actuellement en cours de réalisation.
另一个项目——建立
相连接——目前正在进行。
Les interconnexions des différentes étapes du cycle sont déficientes et par conséquent, le système fonctionne mal.
尤其是整个体系每个步骤之间缺乏有效
衔接,使整个制度无法正常运行。
Cette approche traduit, en fait, l'interconnexion des questions, que les chefs d'État ou de gouvernement ont soulignée.
这样一种办法确实反映了各国家元首

首脑所强调
各种问题之间
相
联系。
Mais la mondialisation apporte aussi plus d'interconnexions entre les personnes et une interaction accrue entre les cultures.
但全球
也加强了人民之间
关系,加强了不同文
之间

。
Les huit domaines du Programme d'action de la Décennie et leurs interconnexions sont importants à cet égard.
十年行
纲领
八个方面及其相
联系是重要
。
D'abord une cause technique: l'interconnexion des réseaux informatiques qui sous-tendent désormais l'essentiel des activités productives.
目前作为大量生产活
后盾
计算机网络
相
连接程度越来越高。
Cette idée d'interconnexion est primordiale pour tous les efforts concrets que nous déployons aux fins du développement durable.
这种
连性
远景对于我们在可持续发展方面作出
所有切实努力有着重要意义。
Ce sera une avancée majeure vers l'interconnexion du continent africain et cela contribuera à combler la fracture numérique.
这个网络将是朝着在非洲大陆实现
联并帮助弥合数字鸿沟方向迈出
重大一步。
Ils soulignent ensuite, dans leur rapport, l'interconnexion qui existe entre les facteurs internes et externes au secteur sanitaire.
因此,这些组织在报告中强调了卫生部门内外各种决定因素之间
相
联系。
À l'appui de cette ligne générale, nous avons besoin d'un train de mesures nécessaires pour établir une interconnexion.
为了维持这一点,我们需要一揽子相
联系
必要措施。
Ces effets multisectoriels témoignent à leur tour de l'interconnexion et de l'interdépendance qui existent entre différents secteurs et activités.
这些多重部门
效应又表明不同活
和不同部门之间
相
关联和相
依存性。
La Commission doit être également apte à répondre à l'interconnexion croissante des questions soumises à l'examen de l'Assemblée générale.
委员会还需要能够对摆在大会面前
各种问题日益增加
相
关联性作出反应。
Cette coopération entre l'Afghanistan et la communauté internationale est d'autant plus indispensable vu l'interconnexion des défis auxquels fait face l'Afghanistan.
鉴于阿富汗所面临
挑战具有相
关联
特征,阿富汗与国际社会之间
合作更具重要意义。
Dans une économie mondialisée, l'interdépendance et l'interconnexion avaient mieux fait comprendre les disparités mondiales, qui s'étaient gravement exacerbées ces dernières années.
在日益全球
世界经济中,相
依赖和相
关联使人们提高了对全球差距
认识,而近年来,这种差距严重加剧。
On s'attachera à favoriser l'interconnexion des réseaux de transport d'énergie, et surtout d'électricité et de gaz, aux niveaux sous-régional et régional.
促进在分区域和区域一级能源运输
联,特别是电和煤气。
Les technologies Internet servent de plus en plus de plaques tournantes de la communication et de l'interconnexion sociale de la jeunesse.
联网技术日益成为通信和青年社会联网
枢纽。
Ils s'engagent aussi à veiller à ce que les fournisseurs assurent une interconnexion à leurs réseaux intégrés à des conditions généralement non discriminatoires.
这些成员国还承担,确保这些供应商提供对其综合网络
相
连接,并且在广泛
不歧视
条件下这样做。
Des projets d'interconnexion assortis d'accords de partage de l'énergie électrique pourraient également réduire les coûts pour les petits marchés fragmentés de l'énergie.
电网相
连接
举措加上分享电力
安排还可以降低小而分散
电力市场所面临
成本问题。
声明:以上例句、词性分类均由
联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。