Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,分发了14 000个“红结带”徽章,作为这一计划的鼓励,以发动人们参加。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行了该股第一批38名经过再培训的警官的毕业典礼。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在担任庭长期间工作得十分出色。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确
了国家象征――国旗、国徽
国歌。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可以

许它表明其自己特性的单独标志,同共
国的标志并列。
Mais l'AMIS ne pouvait pas autoriser l'utilisation de ses drapeaux, brassards et autres insignes, qui équivaudrait à l'intégration des observateurs dans l'AMIS.
然而,非盟特派团不能
许使用其旗帜、臂章
其他标志,因为这相当于把观察员编入非盟特派团。
La Présidente Johnson-Sirleaf (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège insignes de prendre la parole devant cet organe.
埃伦·约翰逊-瑟里夫总统(利比里亚)(以英语发言):在

发言,是我极大的荣幸。
Distingués représentants, étant donné que la délégation du Bangladesh assume la présidence de la Conférence, j'ai l'honneur et le privilège insignes de représenter aujourd'hui l'Ambassadeur Iftekhar Chowdhury.
今天,在孟加拉国代表团担任
会议主席之际,我很荣幸地在这里代表伊夫特哈尔·乔杜里大使主持会议。
Ses membres portaient tous les mêmes insignes et étaient dotés des mêmes armes individuelles.
仪仗队队员戴同样的肩章,扛同样的枪。
Le corps d'un soldat zambien en uniforme portant des insignes de l'ONU a été découvert le 16 juillet par une patrouille de la MINUSIL près de Rogberi.
16日,联塞特派团一支巡逻队在Rogberi 附近发现一具着赞比亚军服、佩联合国标志的尸骨。
Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.
人民军人员
车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协
》的要求显示适当特
徽章。
L'arrivée à un compromis concernant les insignes sur les uniformes, les États d'immatriculation des unités aériennes et les données relatives aux recrues a été une étape importante dans l'élaboration du projet de loi.
在
服徽章、单位旗帜
征聘数据方面折衷妥协是确保拟订法律草案的重要步骤。
Il lui faut aussi en toute priorité mettre un terme à l'impunité dont jouissent les personnes qui se sont rendues coupables d'actes de violence sexuelle et d'autres violations insignes des droits fondamentaux des femmes et des enfants.
应最优先重视杜绝性暴力者
其他令人发指地暴力侵害妇女
儿童的人逍遥法外的现象。
Il peut aussi en découler un refus de considérer que les violations des droits économiques, sociaux et culturels puissent être aussi insignes que les violations de l'interdiction de la torture ou que les atteintes au droit à la vie.
它可能进而导致不愿认为违反经济、社会
文化权利可能与违反禁止酷刑规
或违反生命权行为一样具有侵犯性。
Quatre-vingt pour cent des troupes de la SFOR qui sont sur le terrain sont déjà des troupes européennes et, même si les insignes sur les épaules et les drapeaux changeront sans aucun doute, la détermination de créer un environnement sûr, elle, ne changera pas.
驻科部队中在当地的80%已经是欧洲的部队,尽管肩章
旗帜无疑会改变,但对安全
有保障的环境的承诺不会改变。
Les directeurs du Service national des frontières ont collaboré étroitement avec la Mission à l'élaboration de la législation et de la réglementation nécessaires, à la conception des uniformes et des insignes ainsi qu'à l'identification des mesures à prendre pour promouvoir le caractère multiethnique du Service.
国家边境服务局人员同波黑特派团密切合作,
了必要的立法
规章,设计了
服
徽章,商
了提高该局多族裔程度的措施。
À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.
此后,人民军在共同警备区的警备部队拆除了《停战协
》及《随后关于停战委员会总部地区的协
》具体规
的特
徽章。
La Pologne a indiqué que ses inspecteurs portaient des insignes d'identification s'inspirant des modèles spécifiés par les organisations et mécanismes régionaux de gestion de la pêche compétents et que les notifications appropriées avaient été adressées à ces derniers en accord avec les organes compétents de la CE.
波兰报告,该国检查员佩戴由相关区域渔管组织/安排确
式样的身份证明徽章,并已在欧共体主管
关的同意下向这些区域渔管组织/安排作出适当通知。
Des sanctions pénales ont été introduites pour les auteurs d'infractions affichant publiquement, notamment par l'utilisation de drapeaux, d'insignes, d'uniformes et de slogans, leur sympathie pour les groupes et les mouvements qui, par le recours à la force ou la menace du recours à la force, visent à supprimer les droits et libertés fondamentaux.
新《刑法》规
,任何人,凡公开支持,特别是通过旗子、徽章、
服
标语支持使用或威胁使用武力以限
基
权利
自由的集团
运动的,都将受到刑事处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。