Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人
生活变得困苦不堪。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人
生活变得困苦不堪。
Ici encore je voudrais évoquer la dette, cette mécanique infernale dans laquelle les pays développés nous ont enfermés.
我也要在这里同以前一样提及债务问题,这是发达国家禁錮我们
邪恶机制。
Plongés dans la pauvreté, les enfants sont pris dans une spirale infernale qui se poursuit jusqu'à la génération suivante.
贫穷儿童是延续到下一代
贫穷恶
循环
受害者。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过
年
战争和不稳定痛苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱这场恶魔般
循环。
En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.
换言之,空谈无益,在通向可怕
不发达状态
道路上铺满了良好意愿。
Beaucoup ont été incapables de le faire et ont été pris dans une spirale infernale de faibles rendements et de faibles investissements.
但其中

生产者和加工者未能融入,因而陷入了低收益、低投资
循环。
Il permet, en outre, au système collectif de protection des enfants de disposer de moyens plus contraignants pour arrêter cette spirale infernale de l'utilisation des enfants soldats.
这还使得保护儿童
集体体系能够利用更具约

手段,结
使用儿童士兵这一恶
循环。
De nombreux pays sont alors tombés dans une spirale infernale et se sont surendettés, ce qui a freiné davantage encore l'investissement, la diversification et la croissance du revenu.
随后出现了向下
恶
循环,增加
债务进一步限制了投资、
样化发展和收入增长。
La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.
在厄立特里亚历史上,地雷问题一直是令人伤感
问题,因为自厄立特里亚人民
解放斗争开始以来,他们一直是这一恐怖武器
牺牲品。
Il faut que la coopération internationale soit intensifiée, peut-être portée à des niveaux sans précédent, pour que l'on trouve les ressources internationales nécessaires pour éviter que la chute se transforme en une spirale infernale.
为了避免发生自我强化
螺旋式下降,需要加紧进行国际合作,甚至是要进行前所未有
国际合作,以产生所需
国际资源。
Une pénurie de biens et de services pousse bien sûr les prix à la hausse, en raison de l'augmentation de la demande par rapport à l'offre disponible, ce qui à son tour déclenche la spirale infernale de l'inflation.
由于货物和服务短缺,因此争取现有供应
需求增加,造成价格上场,这种情况又造成经济体系中通货膨胀日益严重
恶果。
Les effusions de sang et la violence entre les deux parties sont guidées par l'obsession sécuritaire des Israéliens et par le désespoir des Palestiniens, au point que pour les deux parties le cycle de violence est devenu une spirale mortelle et infernale.
以色列人对安全
迷恋和巴勒斯坦人
绝望导致了双方之间
流血和暴力,致使暴力周期已经成为双方一个致命、炼狱般
循环。
Toutefois, aucun progrès technique ne peut prévenir la catastrophe écologique qui découle du fait que des millions de personnes brûlent toujours plus de ressources énergétiques pour cuire leur nourriture ou éviter de mourir de froid - un autre aspect de la spirale infernale de la pauvreté.
然而,无论技术进步到了什么程度,都无法防止环境灾难
发生,其道理是,千百万人为煮烧食物或避免被冻死而消耗
能源有增无减——这是贫困恶
循环
另一个方面。
M. Insanally (Guyana) (parle en anglais) : Bien que les braises des tours infernales, suites aux attaques du 11 septembre, ne soient pas encore totalement éteintes, il devrait être néanmoins possible d'analyser l'impact que ce désastre horrible a eu sur les relations internationales et, en particulier, les conséquences politiques, économiques et sociales qu'elles peuvent avoir pour le monde.
因萨纳利先生(圭亚那)(以英语发言):虽然9月11日攻击行动造成
烈火余烬尚未完全熄灭,但现在可以开始分析这个可怕灾难对国际关系造成
影响,尤其是可以分析它对世界造成
政治、经济和社会后果。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。