Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等
案审判中出现的两个
案取得进一步进展。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等
案审判中出现的两个
案取得进一步进展。
Ces articles portent sur des procédures incidentes.
这两条皆为有关初步反对意见的条文。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这

法庭案出自于Haradinaj及他
案。
Trois de ces procédures sont incidentes à l'affaire Le Procureur c. Haradinaj et consorts.
已对与Haradinaj等
一案有关的这3起
案件中的2起进行了审判。
Les décisions incidentes antérieures peuvent également faire l'objet d'un recours, selon la procédure décrite ci-dessus.
对于先前的附带决定,也可以按照上述程序提起申诉。
De l'avis du Rapporteur spécial, ces « conséquences » sont triviales, incidentes et irréalistes; elles devraient être supprimées.
特别报告
认为,这
“后果”是琐碎的、附带性的和
切实的,应当加以删除。
L'Organisation a en outre mis au point un guide de formation, le « Bio-Terrorism Incident Pre-Planning and Response Guide ».
此外,该组织还制定了一本预先规划和应对生物恐怖主义事件指南。
Des procédures d'outrage incidentes à des affaires portées devant le Tribunal ont retardé le déroulement de plusieurs procès en première instance.
从速进行一
审判遭到的拖延是那
诉讼中的
法庭指控引起的。
Les familles des autres victimes - gardes du corps, ouvriers, passants et autres victimes incidentes - n'arrivent toujours pas à comprendre ce qui s'est passé ou pourquoi.
其他受害者——警卫、现场工

、过路者以及所有那
无辜丧生者——的家属
明白到底发生了什么事,到底为什么。
En effet, les procédures incidentes rallongent la durée du procès lorsque la Chambre de première instance chargée de celui-ci est également appelée à se prononcer sur l'outrage.

案件消耗时间,还
算与其有关的审判所使用的时间,因为审判分庭还必须审理案件。
Même s'il n'avait pas eu connaissance de l'identité du juge rapporteur, il aurait pu présenter une demande incidente de récusation puisqu'il connaissait parfaitement la composition de la section.
即使第一提交
知道裁决书撰写法官的身份,他还是可以提出质疑程序,因为他知道受理厅的
组成情况。
Les femmes sont fréquemment présentées sur d'immenses affiches comme objets sexuels, le corps féminin devenant un moyen de promouvoir la vente du produit, très fréquemment de manière "incidente".
妇女常常
为性玩物出现在巨型海报上,妇女的身体成为促销此类产品的手段,通常是以“附带”的方式。
Le principe de proportionnalité exige donc un rapport raisonnable entre l'avantage militaire procuré par une opération et les pertes et destructions incidentes causées aux personnes et aux biens civils.
因此,相称性原则要求在军事行动中取得的军事优势必须与对
和平民物体造成的附带损失和破坏具有合理的相应性。
Pour certains participants, l'emploi de telles armes contre des objectifs militaires situés dans des zones peuplées entraînerait nécessairement des pertes incidentes excessives en vies humaines dans la population civile.
一
认为,对居民区的军事物体使用这种武器必然会造成对平民的过度的连带伤害。
Tôt ou tard, la Commission devrait procéder à une étude générale de la causa proxima, causa remota, causa causans, causa sine qua non, ainsi que de la cause concomitante, incidente et déterminante.
有
认为,委
会迟早必须对近因、远因、必要原因、以及并发原因、中介原因和接替原因进行全面的研究。
Je note de façon incidente que l'EUFOR a, conformément à son mandat, protégé les populations civiles, notamment le camp de Djabal et les personnels humanitaires lors des événements de ces derniers jours.
我还注意到,欧洲联盟部队根据其任务规定,在最近的事件中保护了平民
口,包括那
Djabal营地中的平民
口和
道主义工

。
La multiplication des affaires d'outrage, en particulier celles incidentes à des procès en cours, a, dans une large mesure, empêché le Tribunal de mener à bien ces procès dans les meilleurs délais.

案诉讼增加,特别是涉及到正在进行的审判的案件,给迅速完成审判工
造成了重大影响。
Le fait que la commission de ce crime peut entraîner, de façon licite, des blessures incidentes et des dommages collatéraux, ne justifie en aucune façon une quelconque violation du droit applicable dans les conflits armés.
虽然犯下这一罪行的同时有可能会合法地造成附带伤害和伴随损害,但这决
是违反适用于武装冲突的法律的理由。
Le poste P-5 demandé pour un juriste principal permettra à la Cour de faire face à la complexité et au volume croissants du travail découlant de l'augmentation du nombre d'affaires et du nombre de procédures incidentes.
案件数目及每个案件中附带诉讼数目的增加导致复杂性和工
量增加,拟设一个P-5高级法律干事
额后,法院将能够应付这种局面。
Le fait que la commission de ce crime peut entraîner, de façon licite, des blessures incidentes et des dommages collatéraux, ne justifie en aucune façon quelque violation que ce soit du droit applicable dans les conflits armés.
虽然这一犯罪考虑到可能会造成合法的附带伤害和间接损害,但这决
是违反适用于武装冲突的法规的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。