Les salaires ont chuté et le chômage a grimpé à plus de 40 %.
工
暴跌,失业率上升到了40%以上。
Les salaires ont chuté et le chômage a grimpé à plus de 40 %.
工
暴跌,失业率上升到了40%以上。
Une personne a grimpé sur la clôture et a menacé le personnel de l'ambassade.
一人爬上围栏并且威胁大使馆工作人员。
Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

,
小学以后,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。
La demande de terres est de plus en plus grande et, par conséquent, le prix des terres a grimpé.
对土地
需求日增,致使土地价格出现上升。
Rien n'indique que ce soit lui plutôt que le suspect qui a grimpé à l'arrière de la camionnette, qui a tiré un coup de feu.
没有证据表明,是他而
是坐在卡车上
其他嫌犯发射了武器。
Au Sud-Soudan, grâce au Mouvement pour l'éducation des filles et à l'initiative Retour à l'école, le taux d'inscription à l'école primaire a grimpé en flèche.
在苏丹南部,通
女童教育运动和返校主动行动,小学入学率大幅度增加。
Tant le nombre de ces «grandes» catastrophes que le chiffre des pertes économiques associées à ces catastrophes ont grimpé continûment au cours du demi-siècle écoulé.
在
去半个世纪里这些“大”灾害
次数及其造成
经济损失在
断增加。
Les nouveaux investissements privés dans la recherche, le développement et le déploiement ont grimpé jusqu'à 13,5 milliards de dollars des États-Unis (soit une hausse annuelle de 37 %).
研究、开发和部署方面
新私人投
增至135亿美元(年增幅为37%)。
Par conséquent, les dépenses administratives liées à l'apport de l'aide ont grimpé en flèche et représentent aujourd'hui 5,4 % du budget total (non compris les dépenses d'assistance technique).
结果,援助供应
行政费用增加,现在已经达到援助预算
大约5.4%(还
包括技术援助
费用)。
Les besoins financiers en matière de maintien de la paix ont fortement grimpé du fait de l'augmentation du nombre de missions et des nouveaux enjeux posés par des tâches complexes comme l'administration civile.
由于特派
数量剧增,民事管理这些复杂任务提出了新
挑战,维持和平特派

金需求量已经猛增。
Au cours de l'exercice budgétaire 2002, nous avons consacré 125 millions de dollars à l'enseignement élémentaire, chiffre qui a grimpé en flèche pour atteindre 590 millions de dollars uniquement au titre du financement d'USAID pour l'exercice budgétaire 2007.
在2002财政年度,我们提供了1.25亿美元以支助基础教育——这一数字仅美国国际开发署
助一项在2007财政年度就猛增到5.9亿美元。
À la fin des années 80, avant le début de la récente période de croissance de l'économie irlandaise, le taux de chômage a grimpé jusqu'à 17 % et les femmes ont eu du mal à obtenir des emplois à plein temps.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期
增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
M. Kitaoka (Japon) relève que la charge budgétaire des opérations de maintien de la paix sur les États Membres a grimpé en flèche en raison du nombre croissant d'opérations ainsi que des modifications non prévues, telles que la durée prolongée des opérations.
Kitaoka先生(日本)指出,由于维持和平行动大幅度增加,没有计划
变动、例如行动期限延长,使会员国承担维持和平行动
预算负担明显增加。
Le recul de la croissance mondiale - prévu aujourd'hui par tous les experts - est également un sujet de préoccupation; si les prix des denrées de base ont grimpé dans un contexte de croissance forte, il est certain qu'ils baisseront avec une croissance beaucoup plus faible.
预期
全球增长放缓也值得注意;如果高增长推动了商品价格上涨,那么低增长则一定会使价格下降。
Au Royaume-Uni, où la privatisation des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement a fait l'objet d'un contrôle rigoureux, une étude a révélé qu'après la privatisation les bénéfices des exploitants ont grimpé en flèche en termes réels alors que les clients devaient faire face à des hausses de prix constantes.
联合王国仔细研究了供水和排污系统私有化
情况后发现,私有化后,利润在客户面临价格持续增长
同时实际上剧增。
Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.
在卡米图噶进行
咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿
到薪水
政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者
数目近年来显著增多,队伍
断壮大,成为具有侵略性
庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得
矿石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。