A fortiori, la communauté internationale doit juger leur expansion totalement inacceptable.
更何况,定居点
扩大也必然是国际社会所无法接受
。
A fortiori, la communauté internationale doit juger leur expansion totalement inacceptable.
更何况,定居点
扩大也必然是国际社会所无法接受
。
Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.
另外,如果所涉及者既是平民又是未成年
,这些保护性安排则排除了军事法庭
管辖。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交
认为,固定

配额-甚至浮动
配额-阻碍了按能力选拔
做法。
Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.
另外,如果所涉及者既是平民又是未成年
,这些保护性安排则排除了军事法庭
管辖。
Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.
尚未
定罪名,更不用说启动任何诉讼程序了。
Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.
瑞士代表团认为,这一原则尤
应该适用于胁迫
情况。
Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.
更何况这也应该适用于条约所禁止
保留。
De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.
这
,
相背
国际协定,更不必说国内法,都不得废除此项规定。
A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.
很显然对于是否向无国籍
或难民提供保护,一国更有理由拥有自由决定权。
Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.
然而,全面解释超越了任何一个研究机构
能力,更别说工发组织了。
Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.
监狱当局不允许他
家
前来探望,更不用说律师。
A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.
很显然对于是否向无国籍
或难民提供保护,一国更有理由拥有自由决定权。
A fortiori, si l'équipage ne peut être protégé, les passagers de l'aéronef ne devraient pas l'être non plus.
机组
员尚不能得到保护,那么飞机上
乘客就更不能享受任何保护了。
En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.
因此,毋庸置言,在武装冲突
情况下,不可分离
原则也应予以保留。
Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.
工发组织
零碎并有时是过时
信息技术系统无法充分满足
目前
需要,而且更重要
是无法满足
未来
需要。
Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.
如果这项原则适用于专案法官,就应该更加适用于常任法官。
Certes, l'activité - et à fortiori l'activisme - n'est pas toujours le meilleur service que nous puissions rendre à nos pays respectifs.
应当承认,行动—— 更不用说行动主义—— 并非总是我们可以为我们
国家作出
最佳服务。
De la même manière, les États ne pourraient définir correctement une politique, et à fortiori l'appliquer, sans disposer de telles informations.
同
,如果没有这类资料,各国就无法正
制定,更不用说执行政策。
Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.
如果国家根据《宪章》第七章
决定采取行动,这项规定将更加适用。
Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.
我们反对针对无辜平民
任何形式
暴力行为,更反对暴力侵害妇女
暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。