En plaçant cette page devant une source lumineuse, on découvre l'écusson du Costa Rica en filigrane.
对着光看,可看到此页上的哥斯达黎加纹章。
En plaçant cette page devant une source lumineuse, on découvre l'écusson du Costa Rica en filigrane.
对着光看,可看到此页上的哥斯达黎加纹章。
Les thèmes de la bonne gouvernance et de la responsabilité apparaissent en filigrane tout au long de mon rapport.
良好治理和问责这两个主题,就如同两条金丝线,贯穿整个报告。
Le thème qui apparaît en filigrane dans l'activité de l'Organisation des Nations Unies est le développement, c'est-à-dire une répartition plus juste des chances pour les peuples du monde.


工作最重要的基本议题就是发展,它意味着全球发展机遇要在世界各
人民中更平等地分配。
Il apparaît en filigrane dans l'évolution récente du droit international pénal, notamment les statuts des deux tribunaux ad hoc et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale.
它是最近
际刑法领域
法的理论基础,包括两个临时法庭和罗马
际刑事法庭章程。
La problématique du multiculturalisme, sa reconnaissance, sa gestion et sa dynamique sociale, politique et économique est, en filigrane, l'enjeu central des crises actuelles dans la plupart des régions du monde.
多文化主义、对多文化主义的认识、把握及其在社会、政治和

面的动态问题,是世界多数地区当今危机中的一个潜在因素和中心问题。
Pour empêcher les manoeuvres frauduleuses, le passeport est en outre protégé par tout un ensemble d'éléments de sécurité, y compris procédé Ultra Violet, filigrane et imprimerie de sécurité et autres éléments secrets.
为了防止伪造活动,该护照还获得一系列的安全特征的保护,包括紫外线、水印、安全印刷和其他隐秘的特征。
Il donnait toutefois naissance à un droit d'engagement pour ceux qui étaient susceptibles d'être affectés et pour les initiateurs de l'activité, idée qui s'inscrivait en filigrane dans toute la notion de diligence due.
但是这种不遵守确实产生有可能受到影响的一
与促进这种活动的一
进行接触的权利,这种权利是纳入整个应有的注意的概念之中的。
Permettez-moi, dans le temps qui m'est accordé, de partager avec vous trois sujets de préoccupation majeure suscités par l'activité du Tribunal et que vous retrouverez en filigrane du rapport annuel qui vous a été distribué.
请允许我向大会谈谈我对法庭工作的3个主要关切的看法,已印发的年度报告中自始自终都提到这些问题。
Le Comité encourage l'État partie à étudier les efforts faits par d'autres pays pour reclasser les métiers masculins et féminins afin de mettre à jour le cas échéant les stéréotypes qui, en filigrane, influencent les salaires.
委员会鼓励缔约
研究其他
家在以下
面的工作,即重新评估以男子为主或以妇女为主的工作,以发现是否有隐藏的定型观念影响到工资的设定。
En préparant le prochain plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF devrait s'efforcer de laisser les enfants eux-mêmes s'exprimer et de promouvoir le souci de l'enfant qui apparaît en filigrane dans toute la Déclaration du Millénaire et les objectifs de développement qu'elle contient, et de faire mieux connaître ses propres caractéristiques et points forts.
儿童基金会在进入下一个中期战略计划期间,应设法更有力地为儿童发言以及推动《千年宣言和发展目标》固有的“儿童的脸孔”,并且推动它自己的品牌和相对优势。
Le passeport thaïlandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité, dont : un papier de qualité supérieure mélangé de fibres visibles et invisibles, des marques invisibles réagissant aux rayons ultraviolets, des filigranes sur tous les visas, l'impression numérisée du portrait du titulaire, une pellicule de protection laminée sur la page réservée aux données biographiques et un fil de couture fluorescent.
护照本身带有好几种先进的安全特性,例如,用肉眼可见和不可见纤维交织制作的高质量纸张、秘密的紫外线暗记、每张签证页上的水印、数码处理的持照人相片、用安全薄膜覆盖保护填有个人情况的数据页、以及用荧光线装订。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。