Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份文件,在其中阐述这些观点。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份文件,在其中阐述这些观点。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界各地
60位展出
展示了一系列倡议和最佳做法。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位
展,与俄罗斯各组织一道
展
还有白俄罗斯和乌克兰各组织。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件
起源及其实
内容。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处尽快提出一份文件,列明所涉问题。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议
确切问题
文件(答辩状)。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见
文件。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模
提高认识运
已经展开,这场运
包括散发宣传这项新法律
传单。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发
文件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事

。
Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption.
在尼日尔,开发署促进制作了突出腐败问题
音乐专辑。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
展方必须负责按照阿根廷海关
规定办理其展品
通关手续。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和各种版本
框架文件。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论
方法(见附件三)。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数
各项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
De plus, la Déclaration sur le droit au développement précise ces obligations en exposant d'importants objectifs de gouvernance.
此外,《发展权利宣言》 澄清了这些义务
性
,阐明了治理
重要目标。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了各国政府对主要人口趋势
关切和应对举措。
L'expert indépendant a ouvert la réunion en expliquant son rôle et en exposant sa conception du droit au développement.
会议一开始,独立专家就对自己
任务作了解释,并就发展权问题提出了意见。
L'enquête comprendra une étude documentaire exposant les points de vue théoriques sur la question, des questionnaires et des consultations régionales.
调查将包括根据文件编写
研究报告,概述有关主题、问题单和区域协商
学术论文。
Le personnel du HCR essaie toujours d'être sur le terrain aux côtés des populations, s'exposant souvent à beaucoup de dangers.
难民专员办事处工作人员总是试图在实地与有关人员在一起,这常常要冒极大
风险。
Le secrétariat établira un rapport exposant les résultats de cette enquête pour examen par le SBSTA à sa vingtième session.
秘书处将编写一份这次调查
报告,供科技咨询机构第20届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。