Nous souhaitons simplement que cette Conférence avance sans encombre, ni plus, ni moins.
我们只不过是要裁谈会顺利取得进展――仅此而已。
Nous souhaitons simplement que cette Conférence avance sans encombre, ni plus, ni moins.
我们只不过是要裁谈会顺利取得进展――仅此而已。
Il est encourageant de noter que la réforme en matière de défense se poursuit sans encombre.
以下一点是令人鼓舞
:防务改革正在顺利进行。
Il étudie, conjointement avec le PNUD et la CNUCED, diverses stratégies qui lui permettront d'effectuer un retrait sans encombres.
在联合国开发计划署和联合国贸发会议
支持下,佛得角正在研究顺利摆脱这一地位
各种战略。
On peut penser que les élections dans ces pays s'y dérouleront sans encombre et seront plus équitables et crédibles.
大家可以猜测,在那些地点
选举问题更少,更为公正和可信。
Pour garantir l'accès sans encombre à ces sites diamantifères, le Groupe a obtenu l'autorisation nécessaire des dirigeants des Forces nouvelles.
为保证对这些钻石开采现场
评估顺利进行,专家组获得了新生

导层必要
授权。
Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.
我们也将不遗余
地使这艘轮船安全地驶向港湾。
L'accroissement des transports maritimes encombre très lourdement le trafic sur les principales routes ouvertes à la navigation, multipliant les risques d'accidents catastrophiques.
海

加大大加重了通过重要航道,尤其是国际海峡
交通
,发生重大事故
危险也随之
加。
Peu après, la MONUC a réussi à faire sortir sans encombre de la résidence mon Représentant spécial ainsi que les ambassadeurs du CIAT.
此后不久,联刚特派团安全从住所撤出我
特别代表和支持过渡委
各位大使。
Il convient également de prendre des mesures additionnelles pour mobiliser les fonds nécessaires permettant aux opérations du HCR de se poursuivre sans encombres.
有必要采取进一步步骤,筹集必要资金,使难民署
业务不受阻挠地继续开展。
Le Président de la Commission a fait appel à l'agent de liaison à Khartoum et, ultérieurement, la Commission a pu entendre les détenus sans encombre.
委员会主席请喀土穆
联络官提供协助,后来,委员会得以在不受阻扰
情况下约谈被拘押者。
Le transport sans encombre des matières radioactives est une question qui intéresse l'ensemble des pays favorables à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
所以,确保顺利
输放射材料乃是所有支持和平利用核能
国家所面临
重大问题。
À court terme, il faut constituer des réserves de devises lorsque les prix sont élevés afin de traverser sans encombre les périodes d'effondrement des cours.
在目前商品价格居高不下
期间,扩大储备以便渡过日后价格下滑
难关也是必要
做法。
Le passage du Système intégré de gestion (SIG) à ce système s'est fait sans encombre et le traitement des états de paie s'effectue aujourd'hui sans problème.
该系统顺利脱离了综合管理信息系统(综管系统),目前正在对薪资进行有效处理。
Bien qu'en général les fréquentes protestations publiques à Rabat se déroulent sans encombre, il arrive qu'elles soient dispersées avec brutalité par des policiers munis de matraques.
尽管在拉巴特经常发生
公共抗议活动中有许多没有受到干扰,但其它一些则被挥舞棍棒
警察粗暴驱散 。
De plus, nous devons veiller à ce que l'aide humanitaire parvienne à temps et sans encombre à tous ceux qui en ont besoin, où qu'ils se trouvent.
我们还必须确保在一切必要情况下向需要援助
人安全、及时和不受阻碍地提供人道主义援助。
De même, on constaterait un mieux si les activités humanitaires pouvaient être menées sans encombre et que les questions touchant à la justice étaient traitées avec jugement.
同样,如果允许人道主义援助工作不受阻挠地开展,并且通过司法手段处理与司法相关
问题,情况会有改善。
Lorsqu'il est impossible aux intervenants d'accéder aux populations vulnérables rapidement et sans encombre, des millions de civils se trouvent privés de secours dont ils auraient grand besoin.
由此导致人道主义援助无法快速并不受阻碍
到达脆弱人群,使得急需援助
数以百万计平民得不到援助。
La Suisse se réjouit des progrès réalisés depuis son entrée en vigueur et elle est confiante que l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques pourra continuer sans encombre son travail.
瑞士欢迎该公约自生效以来所取得
进展,并相信禁止化学武器组织能继续顺利地开展工作。
Le dialogue direct et la communication sont les premières mesures essentielles pour faire en sorte que le désengagement se déroule autant que faire se peut sans encombre et sans violence.
直接
对话与联系是确保脱离接触尽可能顺利并且避免发生暴
重要第一步。
Un secteur de la sécurité efficace, légitime et tenu de rendre compte est indispensable pour traverser sans encombre la période précaire qui suit un conflit et instaurer une paix durable.
一个有效、合法和负责任
安全部门,是度过脆弱
冲突后时期以及建立可持续
和平
先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。