Un groupe directeur surveille et guide la mise au point du réseau.
一个指导小组对网络
发展提供监督和指导。
缩合形式,见de]Un groupe directeur surveille et guide la mise au point du réseau.
一个指导小组对网络
发展提供监督和指导。
Dans de grandes parties du monde, les armes légères sont des armes de destruction massive.
在世界许多地区,小武器和轻武器就是大规模杀伤性武器。
Il ne reconnaît pas la revendication de souveraineté du Gouvernement mauricien.
联合王国不承认毛里求斯政府声称对该领
拥有主权。
Les implantations israéliennes dans le territoire palestinien occupé continuent d'être la principale cause du conflit.
以色列在被占巴勒斯坦领

定居点一直是冲突
主要根源。
Les pistes qui relient les différentes villes du pays sont accessibles.
各城市之间
公路可以
行。
L'Inde a conscience du caractère à double usage de nombre des réalisations scientifiques et techniques.
印度认识到许多科学和技术进步具有两用性质。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使

心并清除已成为袭击对象场所
污染,都需要花费时日。
En Mauritanie, il a été possible d'acheminer la contribution du PAM par la filière rapide.
在毛里塔尼亚,WFP
贡献已经纳入快速轨道
倡议中。
Une liste des documents figure à l'annexe II du présent rapport.
文件一览表载于本报告附件二。
La délégation sud-africaine souscrivait pleinement aux analyses du rapport publié par la CNUCED sur l'IED.
南非代表团完全赞同贸发会议发表
关于外国直接投资
报告。
La deuxième initiative principale consiste en une augmentation du nombre de clubs bébé en santé.
第二项相关倡议是增加健康婴儿俱乐部
数量。
Le tout lui serait versé par le Ministère de la sécurité du revenu.
全部由收入保障部向他支付。
La Cour suprême du Canada a accordé l'autorisation d'interjeter appel.
加拿大最高法院颁发了
诉许可令。
La Cour suprême du Canada a refusé l'autorisation de pourvoi.
加拿大最高法院拒绝颁发
诉许可令。
Seul un dialogue entre le Maroc et l'Algérie peut résoudre les dimensions politiques du conflit.
解决冲突政治层面问题
惟一方法是
过摩洛哥与阿尔及利亚之间
对话。
Le principe du traitement comparable avec d'autres créanciers est renforcé dans l'approche d'Évian.
按照埃维
方式,同其他债权
可比待遇原则得到加强。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得益于海啸债务暂停
排。
Certains des plus grands scientifiques, ingénieurs, médecins, banquiers et sportifs du monde proviennent du Pakistan.
一些世界杰出
科学家、工程师、医生、银行家和运动员出自巴基斯坦。
M. Field (États-Unis d'Amérique) propose de revenir à la version originale du projet de paragraphe.
Field先生(美利坚合众国)提议回到该款草案原有文本。
Le commentaire devrait exposer clairement le champ d'application du projet de convention.
评注应阐明公约草案
适用范围。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。