Tous les belligérants ont réservé dans le passé un espace humanitaire dédié à la protection des enfants.
过去,所有
战斗员为保

创造了人道主义空间。
Tous les belligérants ont réservé dans le passé un espace humanitaire dédié à la protection des enfants.
过去,所有
战斗员为保

创造了人道主义空间。
Le premier des cinq axes de travail majeurs auxquels cette Assemblée se consacrera sera dédié aux changements climatiques.
气候变化将是大会着重解决
五个优先问题中
第一个。
Le principal fonds dédié au secteur public qui prend en compte les questions de changements climatiques est le FEM.
处理气候变化问题
首要公共部门基金是全球环境基金。
Cet après-midi, un film sera projeté dans ce bâtiment, un film dédié à un ami et collègue, Sergio Vieira de Mello.
今天下午将在联合国大楼播放一部电影,一部献给我
朋友和同事塞尔希奥·比埃拉·德梅洛
电影。
Le groupe des Parlementaires mondiaux pour l'habitat représente l'unique groupe international de parlementaires exclusivement dédié à la promotion d'établissements humains durables.
全球生境职能问题议会议员团体是专门致力于促进可持续
人类住区发展
唯一国际性议会团体。
Parallèlement, le PNUD administre un projet financé par un fonds dédié auquel sont versées les contributions volontaires des pays et organisations donateurs intéressés.
与此同时,开发计划署经管着一个一揽
基金项目,以收发捐助国和捐助组织提供
自愿捐款。
En outre, la création d'un site Web dédié qui porterait sur les données, les questions et les options liées au processus d'adhésion mériterait réflexion.
此外,还应考虑建立一个专门
网站,刊登与入世过程有关
数据、问题和政策备选办法。
Le plan prévoyait que tous les centres d'orientation comporteraient un espace dédié aux enfants qui serait certifié dans le cadre d'un processus de contrôle.
在这一计划内,已经确立这一做法,所有概况介绍中心将为经核查程序核证

提供专门场地。
À Majdanek, les cendres de ceux qui avaient été assassinés ont été placées dans une grande urne en béton, monument dédié à la mémoire des victimes.
在马伊达内克有一座大水泥墓,其中存放着遇难者骨灰,它是对遇难者
一座纪念碑。
Le fait marquant de cette année exceptionnelle a été l'inauguration, le 9 mai, par S. M. la Reine Beatrix des Pays-Bas, d'un monument dédié à toutes les victimes des armes chimiques.
这个特殊年份
高潮,是5月9日由荷兰女王比阿特丽克丝

一个座纪念化学武器受害者
纪念碑。
À l'occasion de cet anniversaire, S. M. la Reine Beatrix, des Pays-Bas, inaugurera le 9 mai prochain à La Haye un monument dédié aux victimes des armes chimiques.
为了庆祝这一周年纪念日,荷兰贝娅特丽克丝女王将在5月9日于海牙举行
一个仪式上为一座悼念所有化学武器受害者
永久纪念碑
。
Un monument dédié à Korolev a été inauguré le 18 janvier dans l'enceinte de l'Université technique ukrainienne (l'Institut polytechnique de Kiev), où Korolev a étudié pendant deux ans.
1月18日,在科罗廖夫院士学习了两年
乌克兰国立科技大学基辅理工学院,举行科罗廖夫院士纪念碑
仪式。
Le Japon a indiqué clairement à la communauté internationale qu'il est un pays dédié à la paix qui œuvre à l'établissement d'un monde sûr et exempt d'armes nucléaires.
日本已向国际社会清楚表明立场,即日本致力于和平,努力争取实现一个没有核武器、安全
世界。
Le Conseil national des musées des sciences est avant tout dédié à la vulgarisation scientifique et technologique parmi les élèves et la population des villes et des campagnes.
科学博物馆国家理事会
首要任务是在城市和农村地区,特别是在学生和公众中普及科学技术知识。
L'ouvrage est dédié à tous ceux qui, partout, ont cherché et continuent de chercher l'égalité devant la justice, l'égalité des chances et la dignité pour tous, sans discrimination.
这本书被献给所有曾经寻求和继续寻求“没有歧视
司法平等、机会均等和尊严平等”
人。
À Athènes, les athlètes du monde ont dédié leurs efforts à une noble cause et nous ont démontré que compétition ne signifie pas nécessairement tension, friction, crise ou conflit.
在雅典,来自全世界
运动员们专心致志地促进一项崇高
事业,他们向我们显示,竞赛并不一定意味着紧张关系、摩擦、危机或冲突。
Afin d'obtenir des résultats tangibles, le Groupe a décidé de donner suite à l'étude de faisabilité et de créer un portail Web dédié à la science et à la technologie.
为取得实实在在
成果,专家组决定着手开展可行性研究阶段,并设立一个科学技术网络门户。
En conclusion, il a dédié ses remarques à Son Altesse Le Roi Bhumibol Adulyadej de Thaïlande à l'occasion de son quatre vingtième anniversaire, qui serait célébré le 5 décembre 2007.
最后,他在2007年12月5日,庆祝泰国国王普密蓬·阿杜德殿下八十岁生日之际致辞。
D'après un autre point de vue, il était préférable que la question soit traitée dans un cadre dédié à l'environnement et non pas dans celui des travaux de la Commission.
另一种观点则认为,该问题最好放在同环境有关
框架内、而不要放在委员会工作计划表内去处理。
En Estonie, le portail dédié à la création d'entreprises permet non seulement aux ressortissants estoniens, mais aussi aux détenteurs d'une carte d'identité belge, finlandaise, lithuanienne ou portugaise de remplir les formalités en ligne.
爱沙尼亚
公司创建门户网站 不仅允许爱沙尼亚
国民、而且还允许比利时、芬兰、立陶宛和葡萄牙身份证持有者在网上创建公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。