L'application est configurée de telle manière que seul le déclarant peut voir sa propre déclaration.
该程序

保证只有财务披露政策
申报人才能查看自己
报告。
L'application est configurée de telle manière que seul le déclarant peut voir sa propre déclaration.
该程序

保证只有财务披露政策
申报人才能查看自己
报告。
L'UNOPS est en train de configurer le module Atlas concernant les avoirs fixes.
项目厅正在
Atlas固定资产模块。
Un manuel d'administration du système n'était qu'un mode d'emploi expliquant comment configurer et gérer correctement une application.
系统管理手册是说明如何有效
和管理某项应用程序
业务文件。
L'équipe PGI devra déterminer les besoins, reconfigurer les processus, configurer les logiciels et assurer la mise en œuvre.
企业资源规划项目小组将负责需求
确定、流程
重新设计、软件

和各个版次
安装。
Il n'est pas difficile de configurer les tâches de suivi et de validation des flux de trésorerie dans l'OPICS.
业务处理综合控制系统中可以很方便地设定跟踪和验证现金
程序。
Ce projet a consisté à mettre en service et à configurer des matériels et services de réseau et de sécurité.
这个项目包括
络和安全相关设备与服务
实施和
。
Un logiciel pour la collecte de renseignements a été commandé; il sera configuré pour répondre aux besoins des organismes concernés.
已委托编制一套用于收集情报
软件程序,该程序将满足有关

需要。
Le Programme mondial d'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues du PNUCID a été configuré pour aider les pays dans ce domaine.
药物管制署
全球药物滥用评估方案现已成形,以在这方面协助各国。
Il est possible de configurer les nouvelles technologies pour détecter les cargaisons illicites de déchets dangereux et les autres menaces pour la sécurité.
可对这些新型技术进行
型
,用于侦缉危险废物贩运及其他对安全
成威胁
非法货运。
Plus précisément, l'appui de la FIAS sera configuré de manière à mettre en œuvre sur le théâtre des forces supplémentaires à deux échelons.
更具体
说,安援部队将对其支助作出安排,以便在两级行动区增派兵力。
Une solution à serveur spécialisé en cas de sinistre a été configurée et testée à Genève pour la messagerie électronique de la Caisse.
电子邮件服务
灾中备用服务器解决办法在维也纳进行了调试。
Compte tenu de ces objectifs, le BINUB a configuré et réorienté les éléments stratégiques, programmatiques et structurels de l'assistance des Nations Unies au Burundi.
布隆迪综合办事处在重新
联合国对布隆迪
国家援助
战略、方案和结
内容和重新调整这些内容
方向时,一直牢记着这些目标。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
参加
系一旦
备适当
计算
系统,ADS将
镜像站点,将数据传至新系统。
À cet égard, la direction du Bureau suit les conseils du Comité de coordination de la gestion et évaluera les options permettant de configurer ses opérations futures.
为此,项目厅管理层正在采纳管理协调委员会
意见,并将对项目厅今后业务
进行评价。
D'autres domaines de la télémédecine ont été envisagés, mais n'ont pas été mis en œuvre, en grande partie parce que les techniciens n'ont pas su configurer les lignes de transmission.
其他
远程医疗领域虽已经过讨论,但并未实施,主要是由于技术人员无法
传输所用
线路。
Deuxièmement, l'ONU est-elle bien configurée pour gérer la complexité des défis du maintien de la paix qui sont au cœur même du règlement des conflits internes et des guerres civiles?
第二,联合国

是否恰当,以管理作为解决内部冲突和内战
核心
建设和平
复杂挑战?
Pour en faciliter l'utilisation, la Division de l'informatique configure ce logiciel de telle façon qu'il active automatiquement les fichiers antivirus les plus récents chaque fois que l'utilisateur se connecte à Internet.
为便于使用起见,信息技术事务对该软件进行了设
,以使用户每一次联通英特
时都能自动更新,补充最新
抗病毒文档。
Le PNUD a indiqué qu'il n'avait pas activé ce module pour les états de paie car l'interface avec le module ressources humaines n'était pas configurée.
开发计划署指出它没有为薪资激活总分类账模块,因为人力资源模块和总分类账模块之间
界面还没有设定。
Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général et de ce qu'il a reconnu que l'ONU n'est pas configurée de façon optimale.
我们欢迎秘书长提交报告并承认联合国
结
并非最佳。
La force serait configurée de manière à assurer une présence durable sur six sites (à raison d'un demi-bataillon par site), initialement Iriba, Guéréda, Farchana et Goz Beida, et par la suite Bahai et Koukou-Goz Amer.
部队
结
将得到调整,以便在6个地点建立持久
存在,每个地点半个营(先在伊里巴、盖雷达、福查纳、戈兹贝达,以后在巴哈和库库-戈兹阿米尔)。
声明:以上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。