Ce sont les colonialistes qui ont divisé nos pays et tracé nos frontières.
他们把我们分开,并且划定了我们的边界。
Ce sont les colonialistes qui ont divisé nos pays et tracé nos frontières.
他们把我们分开,并且划定了我们的边界。
Des affrontements ont toujours opposé les colonialistes et ceux qui aspirent à la liberté.
冲突始终发生在殖民统治者与渴望自由的人民之间。
Aller au-delà serait jouer un rôle de colonialiste.
超越此限就是充
殖民角色。
Nous n'avons pas de visées colonialistes.
我们并没有把延续殖民作为目标。
Les colonialistes ont fourni à Israël des quantités énormes d'armes de destruction massive et d'armements non classiques.
他们向以色列提供大量大规模毁灭性武器和非常规武器。
Lors des deux siècles précédents, ils ont été la proie de forces colonialistes et considérés comme des butins de guerre.
它们在前两个世纪

为殖民力量的掠夺物并被看作某种战利品。
Elle doit réaffirmer sa solidarité avec le peuple palestinien, qui souffre atrocement sous un régime colonialiste horrible et une occupation injuste.
国际社会必须再次声援巴
斯坦人民,因为他们在可恶殖民化和不公正占领下苦难深重。
Quelqu'un a-t-il mis en question la légitimité de George Washington lorsqu'il a agi contre les colonialistes afin de libérer les États-Unis d'Amérique?
乔治·华

抗殖民者以解放美利坚合众国时,有谁质疑过他的合法性吗?
Les colonialistes ont non seulement occupé nos terres, mais ont également - et cela est plus grave - perturbé tous les aspects de notre vie.
殖民者不仅占领了我们的土地,而且更重要的是扭曲了我们生活的所有方面。
La notion de bonne gouvernance en ce début de troisième millénaire est basée sur le respect des droits et il reste cependant une puissance coloniale qui est la relique d'une ère colonialiste déplorable dont les pratiques sont oppressives, discriminatoires et racistes.
在第三个千年伊始之际,善政概念尊重各项权利为依据,但仍有一个可悲殖民时代遗留下来的有压迫、歧视和种族主义行为的殖民政权。
Le second point est que les colonies de peuplement israéliennes colonialistes à Jérusalem, en Cisjordanie et à Gaza continuent d'avoir des répercussions dévastatrices sur la situation des Palestiniens, leur sécurité, leurs droits, leurs aspirations nationales et leurs espoirs de créer leur propre État indépendant sur leur territoire.
其二,以色列在耶路撒冷、西岸和加沙的殖民定居继续对巴
斯坦人的状况、其安全、权力、民族愿望和在他们土地上建立其自己的独立国家造
破坏性后果。
Ici, il est nécessaire d'insister sur le droit inaliénable de tous les peuples de défendre leur souveraineté, leur indépendance et leur intégrité territoriale, ainsi que de lutter contre toutes les formes de terrorisme, y compris l'occupation étrangère, l'hégémonie colonialiste et l'agression sous toutes ses formes militaires et économiques, l'ingérence dans les affaires intérieures des États et l'instigation et le financement de conflits ethniques et religieux parmi les peuples du monde.
这里必须强调,所有人民都有捍卫他们的主权、独立和领土完整的天然和不可剥夺的权利,以及同一切形式的恐怖主义作斗争,包括外国占领、殖民统治和一切军事和经济形式的侵略、干涉它国内政,以及煽动和资助世界各国人民之间的民族和宗教冲突作斗争的天然和不可剥夺权利。
Deuxièmement, en ce qui concerne les questions du passé, je voudrais rappeler que le Premier Ministre Koizumi a présenté à diverses occasions, y compris le 22 avril de cette année, devant plus d'une centaine de dirigeants mondiaux réunis pour le Sommet Afrique-Asie à Bandung en Indonésie, les excuses les plus sincères du Japon pour les maux qu'il a causés sous son régime et ses agressions colonialistes et a réaffirmé la détermination renouvelée du Japon de concourir à la paix et à la prospérité mondiales à l'avenir.
其次,关于过去的问题,我要表明,小泉首相已经在各种场合,包括今年4月22日向出席在印度尼西亚班敦举行的亚非首脑会议的世界100多个国家的领导人表示,日本对它通过殖民统治和侵略所造
的一切后果,表示由衷道歉,并指出日本再次决心今后促进世界和平与繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。